Overview

Project website ospo-alliance.org/ggi
Instructions for translators

Release 1.2 on GGI at the OSPO Alliance Your translations help to translate a handbook into other languages to make it easier to implement what is described in there. In case you have issues with or questions for a string, please use the comment function for the respective string. If you have general questions or are interested to contribute beyond the translations, send us an [](mailto:ossgovernance@ow2.org).

Project maintainers User avatar ssantos User avatar BorisBaldassari User avatar nico.toussaint User avatar gibello
Translation license Creative Commons Attribution 4.0 International
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository git@gitlab.ow2.org:ggi/ggi.git
Repository branch translations
Last remote commit Update TRANSLATING.md 91bd8b59
User avatar nico.toussaint authored 7 hours ago
Last commit in Weblate Update TRANSLATING.md 91bd8b59
User avatar nico.toussaint authored 7 hours ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/ospo-zone-ggi/cover/
File mask handbook/translations/*/po_files/resources/cover.po
Translation file Download handbook/translations/zh_Hans/po_files/resources/cover.po
Last change Oct. 29, 2024, 11:05 a.m.
Last change made by None
Language Chinese (Simplified Han script)
Language code zh_Hans
Text direction Left to right
Number of speakers 1,286,095,292
Number of plurals 1
Plural type None
Plurals
Plural formula 0
11 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4 16 110
Translated 100% 4 100% 16 100% 110
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 25% 1 31% 5 32% 36
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

16
Hosted words
4
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar KevinSONG@choss

Translation changed

3 weeks ago
User avatar KevinSONG@choss

Contributor joined

Contributor joined 3 weeks ago
User avatar songkewei

Comment added

建议翻译为,开源治理良策,取谐音手册改为良好的对策,如何 @node

2 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 months ago
User avatar node

Translation completed

Translation completed 4 months ago
User avatar node

Translation changed

4 months ago
User avatar node

Comment added

开源 善治 手册

也是一个不错的备选项,但是可能无法在正文内部与其他上下文完全保持一致。

4 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 5 months ago
User avatar node

Comment added

高效开源治理手册 是一个不错的名称,与此同时,我认为需要考虑内容里面的“Good Governance”的统一译法,因此“开源良好治理手册”或“卓越开源治理手册”也是一个可以考虑的备选项。

5 months ago
Browse all translation changes