Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
11 13 140 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
4 4 49 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
6 6 69 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
5 7 71 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
5 7 71 |
|
Untranslated strings | Browse Translate Zen |
5 7 71 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/GDQuest/learn-gdscript | |
---|---|---|
Instructions for translators | Welcome to the translation Weblate for the free and open-source app Learn GDScript from Zero. You can use Weblate to translate the application and its content. We keep translations in a dedicated repository on GitHub: https://github.com/GDQuest/learn-gdscript-translations/ You can find the application's source code with published translation in the following repository: https://github.com/GDQuest/learn-gdscript/ The app is available on itch.io to download and try on your desktop: https://gdquest.itch.io/learn-godot-gdscript Finally, you can use the bleeding edge version of the app right in your browser at the following address: https://gdquest.github.io/learn-gdscript/staging/ When we publish translationsWe publish the translations in a given language when at least 50% of the app's content is translated and peer-reviewed. Because this app is a course to learn to code, it is not enough to just translate the interface for people to use it in their native language: without the lessons' translations, they can't use the app. LicensesAll translations, as well as the application's source code, are MIT licensed. |
|
Project maintainers | NathanLovato | |
Translation license | MIT License | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/learn-gdscript-from-zero/glossary/
|
|
File mask | *.tbx |
|
Translation file |
Download
he.tbx
|
|
Last change | May 14, 2024, 10:02 a.m. | |
Last change made by | None | |
Language | Hebrew | |
Language code | he | |
Text direction | Right to left | |
Number of speakers | 9,402,620 | |
Number of plurals | 3 | |
Plural type | One/two/other | |
Plurals | One | 1 | Two | 2 |
Other | 0, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … | |
Plural formula | (n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : 2) |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 11 | 13 | 140 | |||
Translated | 54% | 6 | 46% | 6 | 49% | 69 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 36% | 4 | 30% | 4 | 35% | 49 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 45% | 5 | 53% | 7 | 50% | 71 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Changes committed |
Changes committed
6 months ago
|
avirahmandev
String added |
|
avirahmandev
String added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
11 months ago
|
ProZarya
Translation added |
|
ProZarya
Translation added |
|
ProZarya
Contributor joined |
Contributor joined
11 months ago
|
None
Changes committed |
Changes committed
11 months ago
|
None
String added |
|
None
String added |
|
11 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
5 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |