Debug builds can be found in: https://github.com/z-huang/InnerTune/pull/1582 (ATM)

These can be used to track how translation are and how they look. You'll need a GitHub account, from there, you can go into the checks for that pull request, on the Build PR action, and under Upload APK, you can download it. These will be a separate app from the regular InnerTune app, they are not "trustworthy" builds and are built by GitHub. Do not log in, they're safe otherwise. Beware these can take 24hrs to apply, sometimes they get automatically updated if a component is fully translated. If you want a quicker response, you can tag @lucasmz-dev and if I notice it in time, I'll push it manually so you can check it out.

Thanks for your guys' help translating InnerTune! You rock!

If you aren't sure how to translate something, try checking the nearby strings. If the next string for example is explaining something about the string you're trying to translate, most likely you're translating a toggle, a setting menu button, and that description can be used for better wording on the other string, of course, if it makes sense. If you aren't sure, keep "Need for editing" on.

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
App GPL-3.0 99% 2 27 155 2 1 0 0
Fastlane GPL-3.0 0 0 0 0 1 0 0
Glossary InnerTune GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/z-huang/InnerTune
Instructions for translators

Hello! Thank you for helping translate InnerTune and making it accessible for more people!


Recommendations:

  • If you do not use InnerTune, getting the app from F-Droid and having a quick look around to try and understand how the strings are put into context can help massively.

  • Try to also look into all strings to see if you see anything weird, you don't need to necessarily go in a deep-dive here.

  • Don't be too formal, or informal, try to match what apps like YouTube Music and Spotify do.

  • You do not need to translate changelogs inside Fastlane.

Project maintainers User avatar z-huang User avatar lucasmz
Language Japanese
Language code ja
Text direction Left to right
Number of speakers 117,558,321
yesterday

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 279 1,624 9,625
Translated 99% 277 98% 1,597 98% 9,470
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 8% 23 51% 836 51% 4,947
Failing checks 1% 2 4% 80 5% 498
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 1% 2 1% 27 1% 155

Quick numbers

1,624
Hosted words
279
Hosted strings
99%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
+1%
Translated
+98%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “fastlane/metadata/android/ja” file was enforced. 2 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml” file was enforced. 2 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “ja.tbx” file was enforced. 2 weeks ago
User avatar None

Resource updated

The “ja.tbx” file was changed. 3 weeks ago
User avatar lucasmz

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar lucasmz

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “fastlane/metadata/android/ja” file was enforced. 3 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml” file was enforced. 3 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “fastlane/metadata/android/ja” file was enforced. 3 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml” file was enforced. 3 weeks ago
Browse all changes for this language