Welcome to the Git manpages translation project

This project is not about translating Git itself. Unfortunately, Git does not use Weblate and relies on direct use of po files and Git. If you are up to the task, please refer to the specific instructions.

Helpful Tips

Anyway, Git is a version control system (VCS in short) and this kind of software expects users to understand some dedicated concepts. More generally, translating a tool requires at least a minimum of knowledge of its purpose and use. Git is no exception, and its manpages are full of its specifics.

Here are a few helpful advices in order to help you work through this translation.

Know a little more about Git

As said earlier, knowing the base of Git is necessary in order to prevent mistranslations. Even if you are not going to be an expert at Git (you could, given the content of the manpages), you can try to install it and make a basic use of it. To get you started, please refer to the introductory chapters of the Progit book, at least the first three chapters.

Set up a glossary of the key concepts

When translating a software where some words have been chosen to hold some key concepts, it is often necessary to maintain a list of the selected translation of these words, that convey the concept correctly and are used in every place the original word is used.

Git provides a glossary with definitions and Weblate has a glossary feature where a reminder is shown when a glossary term appears in the original string. This is an excellent way to enhance the quality of the translation, while helping translators share the same vocabulary.

Translate placeholders in command lines

When some template command lines contain <terms-in-brackets>, it is helpful for the reader that these terms are translated in their language and used repeatedly (use the glossary for that).

Translate in order

If you don't specify an order on Weblate, the source segments are presented in the order priority, which places in first the content of most used git commands. The corresponding manpages are more susceptible to be read by beginners. So your work has the biggest impact right when starting.

Get in touch the maintainer

In case you need to contact the maintainer for e.g. an issue in a source string or an issue with the translated manpages, the project is hosted on GitHub where issues can be opened.

Contributing to this translation requires agreeing to its contributor agreement.

Translation status

11,592 Strings 26%
226,516 Words 6%
1,460,108 Characters 7%

Strings status

Strings Words Characters
11,592 226,516 1,460,108
All strings Browse Translate Zen
3,031 14,861 112,822
Translated strings Browse Translate Zen
8,561 211,655 1,347,286
Unfinished strings Browse Translate Zen
7,390 191,397 1,213,322
Untranslated strings Browse Translate Zen
1,171 20,258 133,964
Strings marked for edit Browse Translate Zen
8 90 579
Strings with suggestions Browse Translate Zen
8,558 211,621 1,347,047
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
496 6,012 43,663
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
82 502 3,505
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
3 18 115
Translated strings with dismissed checks Browse Translate Zen
80 515 3,584
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
36 471 3,442
Failing check: Trailing newline Browse Translate Zen
2 23 257
Failing check: Starting spaces Browse Translate Zen
1 13 203
Failing check: Double space Browse Translate Zen
125 1,179 7,697
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
15 167 1,101
Failing check: Mismatched colon Browse Translate Zen
3 20 136
Failing check: Mismatched semicolon Browse Translate Zen
4 4 53
Failing check: Reused translation Browse Translate Zen
4 156 1,047
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
46 895 7,064
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
284 4,041 30,791
Failing check: Placeholders Browse Translate Zen
2 78 430
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
2 18 186
Strings with comments Browse Translate Zen

Overview

Project website git-scm.com
Project maintainers User avatar jnavila
Translation license GNU General Public License v2.0 only
Contributor agreement

Developer's Certificate of Origin 1.1


By making a contribution to this project, I certify that:

a. The contribution was created in whole or in part by me and I have the right to submit it under the open source license indicated in the file; or

b. The contribution is based upon previous work that, to the best of my knowledge, is covered under an appropriate open source license and I have the right under that license to submit that work with modifications, whether created in whole or in part by me, under the same open source license (unless I am permitted to submit under a different license), as indicated in the file; or

c. The contribution was provided directly to me by some other person who certified (a), (b) or (c) and I have not modified it.

d. I understand and agree that this project and the contribution are public and that a record of the contribution (including all personal information I submit with it, including my sign-off) is maintained indefinitely and may be redistributed consistent with this project or the open source license(s) involved.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/jnavila/git-manpages-l10n
Repository branch master
Last remote commit Merge pull request #118 from jnavila/update_ghactions 0c92843
User avatar jnavila authored 2 weeks ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (French) 3a74598
User avatar jnavila authored yesterday
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/git-manpages/translations/
File mask po/documentation.*.po
Translation file Download po/documentation.de.po
Last change Oct. 1, 2024, 1:16 p.m.
Last change made by None
Language German
Language code de
Text direction Left to right
Number of speakers 141,444,441
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
3 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 11,592 226,516 1,460,108
Translated 26% 3,031 6% 14,861 7% 112,822
Needs editing 10% 1,171 8% 20,258 9% 133,964
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 4% 496 2% 6,012 2% 43,663
Strings with suggestions 1% 8 1% 90 1% 579
Untranslated strings 63% 7,390 84% 191,397 83% 1,213,322

Quick numbers

226 k
Hosted words
11,592
Hosted strings
26%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+26%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar Atalanttore

Translation changed

a month ago
User avatar Atalanttore

Marked for edit

a month ago
User avatar None

Resource updated

The “po/documentation.de.po” file was changed. a month ago
User avatar None

String added in the repository

 
a month ago
User avatar None

String added in the repository

 
a month ago
User avatar None

String added in the repository

 
a month ago
User avatar None

String added in the repository

a month ago
User avatar None

String added in the repository

 
a month ago
User avatar None

String added in the repository

 
a month ago
Browse all translation changes