Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
App MIT 0 0 0 0 28 0 2
Glossary Glossary MIT 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/JiPaix/Fukayo
Instructions for translators

Do not translate variables names

Some translations include variables: a few examples of variables you can come across: {number}, {code}, {url}...

Localization is better than Internationalization

”Localization refers to the adaptation of a product, application or document content to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market (a locale).”

Jeff Beatty on Mozilla's blog

Plurals

Plurals are separated by a |: eg: Chapter | Chapters or Mark previous chapters as read | Mark previous chapter as read.

If your language doesn't use plural in a string you can just omit it: eg: as opposed to english Cat | Cats

If you are unsure just look at the context image / explanation

Formal / Informal

Fukayo translations are mostly written in formal language, but sometimes (eg. during setup) we use something in between formal and informal.

  • Informal but no slang

  • Formal but no honorifics

    These "rules" can be ignored if they don't comply with the localization guideline

Words to be aware of:

The words source and mirror are interchangeable as they are both used to describe from which website the data is pulled. Always use the closest equivalent to the word "source". (latin: surgere)

Project maintainers User avatar JiPaix User avatar bot-fukayo-github_credentials
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 445 1,164 7,346
Translated 100% 445 100% 1,164 100% 7,346
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 6% 28 10% 119 10% 735
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,164
Hosted words
445
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar NiceWaffel

Comment added

When asking for credentials it is advisable to have a more generic message: "Username or password was incorrect."

a year ago
User avatar NiceWaffel

Comment added

"requires" should be replaced with "require".

a year ago
User avatar JiPaix

String added

a year ago
User avatar JiPaix

String added

a year ago
User avatar JiPaix

String added

a year ago
User avatar JiPaix

Translation changed

a year ago
User avatar JiPaix

String added

a year ago
User avatar JiPaix

String added

a year ago
User avatar JiPaix

String added

a year ago
User avatar JiPaix

Resource updated

Parsing of the “packages/i18n/locales/en.json” file was enforced. a year ago
Browse all changes for this language