We are moving to a new workflow for this component. Each language has a "Reviewer" group, which can mark strings as "Approved". When a language is 100% translated and 100% approved, then Weblate will submit a merge request to https://gitlab.com/fdroid/fdroidclient/-/merge_requests. The CI tests will run, then the fdroidclient maintainers can click merge to accept it.

Details of this workflow are being discussed here https://gitlab.com/fdroid/admin/-/issues/115#note_1422244593 Please join in the discussion there! We want to hear from you about what is working and what is not. If you do not already have a gitlab.com account, having one will make it much easier to coordinate with the team. If that is not possible, you can also find us on other channels https://f-droid.org/about/#contact

You can join us in the following ways:

Translation status

541 Strings 100%
2,677 Words 100%
16,107 Characters 100%

Overview

Project website f-droid.org
Instructions for translators

See: https://f-droid.org/docs/Translation_and_Localization

There is also a mailing list for translators: [](otfl10n@googlegroups.com)

Project maintainers User avatar uniqx User avatar eighthave User avatar linsui
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://gitlab.com/fdroid/fdroidclient.git
Repository branch master
Last remote commit Merge branch 'remove_unsupported_nfc_related_intent' into 'master' b152ad913
Torsten Grote authored 8 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate: Turkish (tr) by Yaşar Efe <yasar.123.sevda@gmail.com> 336fa31e8
User avatar yasar.123.sevda authored 19 hours ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/f-droid/f-droid/
File mask app/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file app/src/main/res/values/strings.xml
Translation file Download app/src/main/res/values-de/strings.xml
Last change June 21, 2024, 10:25 a.m.
Last author Mathieu Graf
6 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 541 2,677 16,107
Approved 53% 289 39% 1,062 40% 6,548
Waiting for review 46% 252 60% 1,615 59% 9,559
Translated 100% 541 100% 2,677 100% 16,107
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 2 1% 5 1% 24
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

2,677
Hosted words
541
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+40%
Contributors
+100%
User avatar LinuxEra

Comment added

It needs to be Updates, also in German. "Aktuelles" means news (wrong), Pending in German is something different. We are talking a tab where you can Install Updates, so call it Updates. In Germany we never use "Aktualisierungen" when talking, which would actually be the correct translation. We generally use the English term Updates.

6 days ago
User avatar predatorix

Suggestion added

3 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation completed

Translation completed 3 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation added

3 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation added

3 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation added

4 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation changed

4 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation added

4 weeks ago
User avatar VfBFan

Translation added

4 weeks ago
Browse all translation changes