Please use "Spanish (Colombia)" for generic Spanish and "Arabic (Egypt)" for common Arabic. The country is only there for technical reasons, it won't show up inside Drawpile.

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
desktop GPL-3.0-or-later 70% 657 2,158 13,436 501 6 284 3
libclient GPL-3.0-or-later 75% 88 600 3,576 80 0 34 0

Overview

Project website drawpile.net
Instructions for translators

Translations are currently split between desktop and libclient. Both contain stuff to be translated.

The country names are just there for technical reasons, you can disregard them if there's only one version. "Arabic (Egypt)" is supposed to be just Arabic, "Spanish (Colombia)" just Spanish.

When you see an "&" in the text, it's a so-called "accelerator key". Try to keep them on the same letter, otherwise simply leave them out, they're just a small convenience for keyboard navigation. If your language doesn't use letters typed on a keyboard, it's common to put them after the text in parentheses. For example, in Japanese, "&File" becomes "ファイル(&F)".

You don't need to ask for permission to translate something, you can just do it! Translations that are close to 100% probably already have another person working on it, so if you want to change those significantly, maybe try to coordinate with them. You can ask about it on Discord, IRC or GitHub and we can try to find the current translator(s), see https://drawpile.net/help/. Otherwise you two may end up changing the translation back and forth, which would be wasted work.

DO NOT submit auto-generated translations without at least having reviewed and corrected them entirely. If we wanted to blindly feed all our text through the slop machine, we could do it ourselves.

Project maintainers User avatar askmeaboutlo0mUser avatar BluestringsUser avatar MorrowShore
Language Portuguese (Brazil)
Language code pt_BR
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 200,247,320
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 2,625 11,517 70,215
Translated 71% 1,880 76% 8,759 75% 53,203
Needs editing 6% 164 2% 260 2% 1,592
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 6 1% 11 1% 85
Strings with suggestions 12% 318 7% 853 7% 5,332
Untranslated strings 22% 581 21% 2,498 21% 15,420

Quick numbers

11,517
Hosted words
2,625
Hosted strings
71%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+7%
Hosted words
+100%
+8%
Hosted strings
+100%
−9%
Translated
+81%
Contributors
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

a week ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

a week ago
Browse all changes for this language