Source strings

1,051 Strings 100%
8,075 Words 100%
54,147 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary CoyIM GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website coy.im
Instructions for translators

Source code and translations will be in https://github.com/coyim/coyim

Project maintainers User avatar olabiniV2 User avatar IvanJijon User avatar sara-la-loca-de-los-gatos
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/coyim/coyim
Repository branch main
Last remote commit Add sq-git policy file 3f84daa8
Ola Bini authored 5 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) d1ee8605
User avatar Sketch6580 authored a month ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/coyim/main/
File mask i18n/*/LC_MESSAGES/coy.po
Translation file Download i18n/coy.pot
Last change None
Last author None
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,051 8,075 54,147
Translated 100% 1,051 100% 8,075 100% 54,147
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 1,051 100% 8,075 100% 54,147
Failing checks 5% 55 2% 190 2% 1,309
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

8,075
Hosted words
1,051
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar larcansal

Comment added

User avatar olabiniV2

Source string added

2 years ago
User avatar olabiniV2

Source string added

2 years ago
User avatar olabiniV2

Resource updated

The "i18n/coy.pot" file was changed. 2 years ago
User avatar kingu

Comment added

Should be "every message" or "all messages".

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

Who is "Juanito"?

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

It would be nice to use something other than what is used for "working position", since some of the translations are not ~"placement" here. Is it "job title in MUC" or "Placement of MUC in contact list"?

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

https://docs.modernxmpp.org/terminology/ says "participant".

2 years ago
User avatar olabiniV2

Resource updated

The "i18n/coy.pot" file was changed. 2 years ago
User avatar olabiniV2

Resource updated

The "i18n/coy.pot" file was changed. 2 years ago
Browse all translation changes