How to translate Docs

Docs are written using Latex, a widely used language used in writing technical documentation. It has some specific keywords and symbols that needs to be kept intact. Here are few simplified guidelines to get you started:

  1. Anything that begins with \ is a known as a command. Example, \textbf, \chapter, \label, \item, etc.
  2. \begin and \end are collectively known as environment. Anything inside them are part of the environment.
  3. { or [ marks the beginning and } or ] marks the ending of an argument i.e. something you supply to a function (or say, a machine). Example, \textbf{App Manager} (display App Manager is bold).
  4. While most arguments can be edited, a few cannot. Examples:
    1. \label{ch:pages}. Here the argument cannot be edited. Similar commands are \includegraphics, \includesvg, \url, \ref, etc.
    2. \hyperref[sec:main-page]{Main Page}. Here the first argument cannot be edited while the latter might be edited. Similar commands are \href, \hyperlink, \begin{name}, \end{name} where name can be anything such as itemize, tebular, etc.
    3. \caption{A caption}. Here the argument can be edited. Similar commands are \chapter, \section, \subsection, \subsubsection, \paragraph, etc.

Use your intuition or ask question if you're confused.

Those who were part of the old team on Crowdin

You can still find your translations here: https://crowdin.com/project/app-manager-docs. Please do not edit anything there as the project has been discontinued. However, you can use it to migrate your translations on Weblate. Partially completed languages will be deleted permanently from Crowdin when a threshold is reached.

For New Contributors

Weblate does not offer membership control in their OSS license. As the platform is getting popular, more abusive behaviour is being noticed. As a result, even if you contribute to App Manager, your contribution will not be added to the project unless you submit a request via GitHub or E-Mail asserting that you've read and understood the translation policies (click the Info tab). Existing contributors will not be affected by this (but translations policies are still applicable to them).

Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website muntashirakon.github.io/AppManager
Instructions for translators

Translating App Manager

Some of the regular translators have complained that some new contributors are hampering their efforts by repeatedly mistranslating strings and/or translating strings without context because they do not actually use the app or are not particularly familiar with its features. Translating App Manager requires some domain-specific knowledge meaning that not everybody is able to understand the context of a string unless they are familiar with it. In the light of these events, we feel the necessity to enforce some rules and regulations to limit such abusive behaviours.

Requirements

  1. You should have an account in GitHub so that you can communicate with the other contributors should you encounter any issues or have problems understanding the context of a string.
  2. You must have some knowledge regarding Android ecosystem. For example, you must be familiar with terms such as permissions, API/SDK, components, signatures, app operations, etc.
  3. You must only translate App Manager into a language you are quite familiar with in the context that you actually use the language to communicate with people. Learning a language only theoretically may make you expert on the language, you may still lack the knowledge regarding how people actually use the language in real life. “No translation” is better than “bad translation”. While it is perfectly okay to take help from a machine, final translations should be decided by you, not the machine.

Penalties

  1. If we are convinced that you didn't fulfil the requirements above, we shall permanently block your account.
  2. If we discover any attempts of spamming or any other malicious behaviour, your account will be blocked permanently. No appeal can be made against the decision.
  3. If we find that you are involved in mistranslating a string either intentionally or due to machine translations, or involved in a translation war where you are the adversary, you're account will be blocked temporarily or permanently depending on how abusive your actions were.
  4. The use of NSFW is considered an abusive behaviour, and if you use such words in a comment in Weblate's App Manager project, you will be blocked temporarily.

Except penalty no. 2, you can appeal against the decision using the official channels such as GitHub, Matrix or E-Mail.

Changes to the policies

Changes to the policies shall be announced via the announcements.

Effective since: 7 February 2023 Last edit: 18 September 2023 (Replaced Telegram with Matrix)

Project maintainers User avatar muntashir
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/MuntashirAkon/AppManager.git
Repository branch master
Last remote commit [Refactor] Add compatibility for IBinder#shellCommand 310b416e5
User avatar muntashir authored 2 weeks ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) 0852c68e7
User avatar lucasqwert87 authored yesterday
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/app-manager/main/
File mask docs/raw/*/strings.xml
Monolingual base language file docs/raw/en/strings.xml
20 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4,224 200,948 1,426,502
Source 384 18,268 129,682
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 38% 1,614 22% 45,673 22% 326,421
Translated 38% 1,614 22% 45,673 22% 326,421
Needs editing 2% 107 8% 16,550 8% 117,928
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 7% 311 18% 36,797 18% 263,356
Strings with suggestions 1% 8 1% 379 1% 2,759
Untranslated strings 59% 2,503 69% 138,725 68% 982,153

Quick numbers

200 k
Hosted words
4,224
Hosted strings
38%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
−1%
Translated
+38%
+50%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed 20 hours ago
User avatar lucasqwert87

Marked for edit

yesterday
User avatar lucasqwert87

Contributor joined

Contributor joined yesterday
User avatar anonymous

Suggestion added

2 days ago
User avatar anonymous

Suggestion added

2 days ago
User avatar None

Alert triggered

Repository has changes. 3 weeks ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

3 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar tabby

Translation changed

3 weeks ago
User avatar tabby

Contributor joined

Contributor joined 3 weeks ago
Browse all component changes