How to translate Docs
Docs are written using Latex, a widely used language used in writing technical documentation. It has some specific keywords and symbols that needs to be kept intact. Here are few simplified guidelines to get you started:
- Anything that begins with
\
is a known as a command. Example,\textbf
,\chapter
,\label
,\item
, etc. \begin
and\end
are collectively known as environment. Anything inside them are part of the environment.{
or[
marks the beginning and}
or]
marks the ending of an argument i.e. something you supply to a function (or say, a machine). Example,\textbf{App Manager}
(display App Manager is bold).- While most arguments can be edited, a few cannot. Examples:
\label{ch:pages}
. Here the argument cannot be edited. Similar commands are\includegraphics
,\includesvg
,\url
,\ref
, etc.\hyperref[sec:main-page]{Main Page}
. Here the first argument cannot be edited while the latter might be edited. Similar commands are\href
,\hyperlink
,\begin{name}
,\end{name}
where name can be anything such asitemize
,tebular
, etc.\caption{A caption}
. Here the argument can be edited. Similar commands are\chapter
,\section
,\subsection
,\subsubsection
,\paragraph
, etc.
Use your intuition or ask question if you're confused.
Those who were part of the old team on Crowdin
You can still find your translations here: https://crowdin.com/project/app-manager-docs. Please do not edit anything there as the project has been discontinued. However, you can use it to migrate your translations on Weblate. Partially completed languages will be deleted permanently from Crowdin when a threshold is reached.
Language | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English
|
0 | 0 | 0 | 0 | 121 | 0 | 2 | ||
|
|||||||||
Chinese (Simplified)
|
57% | 162 | 12,084 | 85,871 | 159 | 3 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Chinese (Traditional)
|
56% | 164 | 13,509 | 95,847 | 150 | 21 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
German
|
44% | 209 | 13,387 | 95,448 | 154 | 28 | 0 | 1 | |
|
|||||||||
Japanese
|
28% | 270 | 15,331 | 108,396 | 251 | 24 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Korean
|
4% | 362 | 18,104 | 128,939 | 362 | 3 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Portuguese (Brazil)
|
3% | 365 | 18,268 | 130,046 | 365 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Russian
|
14% | 325 | 16,744 | 118,733 | 324 | 2 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Spanish
|
41% | 222 | 17,258 | 123,447 | 197 | 29 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Vietnamese
|
1% | 378 | 18,309 | 130,415 | 378 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | muntashirakon.github.io/AppManager |
---|---|
Instructions for translators | Thanks for translating App Manager. In case you face any trouble in understanding the context of a string, leave a comment there. |
Project maintainers |
![]() |
Translation process |
|
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later |
Source code repository |
https://github.com/MuntashirAkon/AppManager.git
|
Repository branch | master |
Last remote commit |
[docs] Add basic checks for syntax errors, update translations
417dce84
![]() |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
02033758
![]() |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/app-manager/main/
|
File mask | docs/raw/*/strings.xml |
Monolingual base language file | docs/raw/en/strings.xml |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 3,790 | 183,100 | 1,304,270 | |||
Source | 379 | 18,310 | 130,427 | |||
Translated | 35% | 1,333 | 21% | 40,106 | 22% | 287,128 |
Needs editing | 3% | 117 | 8% | 15,132 | 8% | 107,152 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 6% | 231 | 17% | 32,748 | 17% | 232,918 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 61% | 2,340 | 69% | 127,862 | 69% | 909,990 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Translation changed |
|
![]() New strings to translate |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate App Manager / Docs — Russian |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate App Manager / Docs — Korean |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate App Manager / Docs — Japanese |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate App Manager / Docs — Spanish |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
![]() New strings to translate App Manager / Docs — German |
3 new strings to translate appeared to the translation.
3 days ago
|
\begin{Verbatim}
<package_name> <component_name> <type> <mode>|<component_status>|<is_granted>
\end{Verbatim}
This the format is essentially the same as above except for the first item which is the name of the package.
\begin{danger}{Caution}
The exported rules have a different format than the internal one and should not be copied directly to the
\textbf{conf} folder.
\end{danger}
\
開始{逐字begin{Verbatim}<package_name> <component_name> <type> <mode>|<component_status>|<is_granted>
\end{
逐字Verbatim}除了第一項是包的名稱外,該格式與上述格式基本相同。
\begin{
危險danger}{注意}導出的規則與內部規則的格式不同,不應直接複製到
\textbf{conf} 文件夾。
\
結束{危險end{danger}