Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Main GPL-3.0 61% 12,824 55,323 405,928 12,632 388 307 2
Disclaimer This component is linked to the App Manager/Main repository. GPL-3.0 60% 75 2,335 13,200 51 2 4 0
Docs This component is linked to the App Manager/Main repository. GPL-3.0 35% 2,457 142,994 1,017,142 2,340 231 0 3

Overview

Project website muntashirakon.github.io/AppManager
Instructions for translators

Thanks for translating App Manager. In case you face any trouble in understanding the context of a string, leave a comment there.

Project maintainers User avatar muntashir
Translation license GPL-3.0 Main Disclaimer Docs

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 37,646 326,428 2,413,998
Source 1,437 22,789 165,106
Translated 59% 22,290 38% 125,776 40% 977,728
Needs editing 1% 333 5% 17,499 5% 124,002
Read-only 3% 1,461 2% 8,385 4% 104,212
Failing checks 1% 621 10% 35,515 10% 259,271
Strings with suggestions 1% 311 1% 1,513 1% 10,958
Untranslated strings 39% 15,023 56% 183,153 54% 1,312,268

Quick numbers

326 k
Hosted words
37,646
Hosted strings
59%
Translated
25
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+7%
Hosted words
+7%
+1%
Hosted strings
+4%
+1%
Translated
−1%
−44%
Contributors
+13%
User avatar NVLSoperations

Translation changed

App Manager / MainSpanish

13 hours ago
User avatar NVLSoperations

Translation changed

App Manager / MainSpanish

13 hours ago
User avatar NVLSoperations

Translation changed

App Manager / MainSpanish

13 hours ago
User avatar NVLSoperations

Translation changed

App Manager / MainSpanish

13 hours ago
User avatar NVLSoperations

Translation changed

App Manager / MainSpanish

13 hours ago
User avatar NVLSoperations

New contributor

App Manager / MainSpanish

New contributor 13 hours ago
User avatar VinLin

Suggestion removed

App Manager / MainRussian

2 days ago
User avatar muntashir

Translation changed

App Manager / DocsChinese (Traditional)

5 days ago
User avatar muntashir

New strings to translate

App Manager / DocsChinese (Traditional)

3 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
User avatar muntashir

New strings to translate

App Manager / DocsChinese (Simplified)

3 new strings to translate appeared to the translation. 5 days ago
Browse all project changes
User avatar muntashir

New announcement

App Manager / Docs

How to translate Docs

Docs are written using Latex, a widely used language used in writing technical documentation. It has some specific keywords and symbols that needs to be kept intact. Here are few simplified guidelines to get you started:

  1. Anything that begins with \ is a known as a command. Example, \textbf, \chapter, \label, \item, etc.
  2. \begin and \end are collectively known as environment. Anything inside them are part of the environment.
  3. { or [ marks the beginning and } or ] marks the ending of an argument i.e. something you supply to a function (or say, a machine). Example, \textbf{App Manager} (display App Manager is bold).
  4. While most arguments can be edited, a few cannot. Examples:
    1. \label{ch:pages}. Here the argument cannot be edited. Similar commands are \includegraphics, \includesvg, \url, \ref, etc.
    2. \hyperref[sec:main-page]{Main Page}. Here the first argument cannot be edited while the latter might be edited. Similar commands are \href, \hyperlink, \begin{name}, \end{name} where name can be anything such as itemize, tebular, etc.
    3. \caption{A caption}. Here the argument can be edited. Similar commands are \chapter, \section, \subsection, \subsubsection, \paragraph, etc.

Use your intuition or ask question if you're confused.

Those who were part of the old team on Crowdin

You can still find your translations here: https://crowdin.com/project/app-manager-docs. Please do not edit anything there as the project has been discontinued. However, you can use it to migrate your translations on Weblate. Partially completed languages will be deleted permanently from Crowdin when a threshold is reached.

a month ago
User avatar muntashir

New announcement

App Manager / Docs

How to translate Docs

Docs are written using Latex, a widely used language used in writing technical documentation. It has some specific keywords and symbols that needs to be kept intact. Here are few simplified guidelines to get you started:

  1. Anything that begins with \ is a known as a command. Example, \textbf, \chapter, \label, \item, etc.

  2. \begin and \end are collective known as environment. Anything inside them are part of it.

  3. { or [ marks the beginning and } or ] marks the ending of an argument i.e. something you supply to a function (or say, a machine). Example, \textbf{App Manager} (display App Manager is bold).

  4. While most arguments can be edited, a few cannot. Examples:

    i. \label{ch:pages}. Here the argument cannot be edited. Similar commands are \includegraphics, \url, etc.

    ii. \hyperref[sec:main-page]{Main Page}. Here the first argument cannot be edited while the latter might be edited. Similar commands are \href, \hyperlink, \begin{name}, \end{name} where name can by anything such as itemize, tebular, etc.

    iii. \caption{A caption}. Here the argument can be edited. Similar commands are \chapter, \section, \subsection, \subsubsection, \paragraph, etc.

  5. Use your intuition or ask question if you're confused.

Those who were part of the old team on Crowdin or old Weblate docs

Crowdin: You can still find your translations here: https://crowdin.com/project/app-manager-docs. Please do not edit anything there as the project has been discontinued. However, you can use it to migrate your translations on Weblate.

Weblate: Your translations can be found here: https://muntashirakon.github.io/AppManager/lang. Replace lang with your language/region code to find your language. Note that old language files will be deleted permanently at the end of March.

3 months ago
User avatar muntashir

New announcement

App Manager / Docs

How to translate Docs

Docs are written using Latex, a widely used language used in writing technical documentation. It has some specific keywords and symbols that needs to be kept intact. Here are few simplified guidelines to get you started: 1. Anything that begins with \ is a known as a command. Example, \textbf, \chapter, \label, \item, etc. 2. \begin and \end are collective known as environment. Anything inside them are part of it. 3. { or [ marks the beginning and } or ] marks the ending of an argument i.e. something you supply to a function (or say, a machine). Example, \textbf{App Manager} (display App Manager is bold). 4. While most arguments can be edited, a few cannot. Examples: i. \label{ch:pages}. Here the argument cannot be edited. Similar commands are \includegraphics, \url, etc. ii. \hyperref[sec:main-page]{Main Page}. Here the first argument cannot be edited while the latter might be edited. Similar commands are \href, \hyperlink, \begin{name}, \end{name} where name can by anything such as itemize, tebular, etc. iii. \caption{A caption}. Here the argument can be edited. Similar commands are \chapter, \section, \subsection, \subsubsection, \paragraph, etc. 5. Use your intuition or ask question if you're confused.

Those who were part of the old team on Crowdin or old Weblate docs

Crowdin: You can still find your translations here: https://crowdin.com/project/app-manager-docs. Please do not edit anything there as the project has been discontinued. However, you can use it to migrate your translations on Weblate.

Weblate: Your translations can be found here: https://muntashirakon.github.io/AppManager/lang. Replace lang with your language/region code to find your language. Note that old language files will be deleted permanently at the end of March.

3 months ago
Browse all project changes