Language Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English CC-BY-SA-4.0 35% 48 0 0 0 0 0 0 0
Arabic CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Basque CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Bengali (Bangladesh) CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Bulgarian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Catalan CC-BY-SA-4.0 20% 25 4 4 44 4 0 0 0
Chinese (Simplified) CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Chinese (Traditional) CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Czech CC-BY-SA-4.0 8% 2 23 25 192 23 0 0 0
Danish CC-BY-SA-4.0 21% 24 4 4 44 4 0 0 0
Dutch CC-BY-SA-4.0 23% 26 4 4 44 4 0 0 0
Estonian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Finnish CC-BY-SA-4.0 23% 18 8 8 69 8 0 0 0
French CC-BY-SA-4.0 22% 23 4 4 44 4 0 0 0
Galician CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
German CC-BY-SA-4.0 18% 27 0 0 0 0 0 0 0
Greek CC-BY-SA-4.0 24% 6 19 20 156 19 0 0 0
Hebrew CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Hebrew (Israel) CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Hindi CC-BY-SA-4.0 24% 25 0 0 0 0 0 0 0
Hungarian CC-BY-SA-4.0 0% 23 0 0 0 0 0 0 0
Indonesian CC-BY-SA-4.0 0% 23 0 0 0 0 0 0 0
Italian CC-BY-SA-4.0 92% 28 0 0 0 0 0 0 0
Japanese CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Kannada CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Korean CC-BY-SA-4.0 0% 23 0 0 0 0 0 0 0
Lithuanian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Malayalam CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Norwegian Bokmål CC-BY-SA-4.0 23% 15 11 12 94 11 0 0 0
Persian CC-BY-SA-4.0 0% 14 9 9 69 9 0 0 0
Polish CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Portuguese (Brazil) CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Portuguese (Portugal) CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Romanian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Russian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Slovak CC-BY-SA-4.0 24% 6 19 20 156 19 0 0 0
Slovenian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Spanish CC-BY-SA-4.0 24% 25 0 0 0 0 0 1 0
Swedish CC-BY-SA-4.0 0% 23 0 0 0 0 0 0 0
Turkish CC-BY-SA-4.0 8% 21 4 4 44 4 0 0 0
Ukrainian CC-BY-SA-4.0 0% 0 23 25 192 23 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website www.antennapod.org
Instructions for translators

This project is used for the translation of the AntennaPod website. New source strings are automatically pushed to Weblate. Once in a while we review the translations and push them to our website. Once quality and coverage is deemed high enough, we (manually) enable a language on the live website.

Please follow the translation guidelines below. This will help ensure accuracy and avoid mistakes.

  1. Machine translation: Please do not use machine translation without reviewing and editing.
  2. Understand the context: Try the app and understand the context before you start translating.
  3. Be consistent: Use consistent terminology, tone, and style (grammar, punctuation, capitalization) throughout the translation.
  4. Be concise: Translations should be concise and to the point. Avoid using long sentences or complex words that may be difficult to understand.
  5. Use simple language: Use simple language that is easy to understand. Avoid using jargon or technical terms.
  6. Be culturally sensitive: Avoid using language that may be offensive or inappropriate. Use gender-neutral language whenever possible.
  7. Proofread: Always proofread your translations before submitting them.
  8. Be aware of character limits: Make sure your translations fit into the space available.
  9. Communicate with developers: Use our forum to communicate with developers to ensure that translations are implemented correctly.
  10. Get feedback: Get feedback from other translators to improve translations over time. If you are unsure about a translation, use our forum to get clarification.

Do you want a new language to be added? Please request it on our forum. The reason that we have this process is that we want to know key translators of our website, in order to facilitate our quality control process. Thank you for your understanding and interest!

Project maintainers User avatar keunes User avatar ByteHamster User avatar femmdi
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/antennapod/glossary/
File mask *.tbx
2 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,017 1,131 8,511
Source 48 55 388
Approved 2% 21 2% 25 2% 171
Waiting for review 30% 312 29% 336 28% 2,470
Translated 41% 425 43% 492 41% 3,523
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 9% 92 11% 131 10% 882
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 1 1% 1 1% 5
Untranslated strings 58% 592 56% 639 58% 4,988

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+83%
Contributors
+100%
User avatar VfBFan

Resource updated

The “de.tbx” file was changed. 2 hours ago
User avatar VfBFan

Changes committed

Changes committed 2 hours ago
User avatar VfBFan

String removed

2 hours ago
User avatar VfBFan

Changes committed

Changes committed 2 hours ago
User avatar ander_dapo

Translation changed

21 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed yesterday
User avatar Atalanttore

Translation added

2 days ago
User avatar Atalanttore

Translation added

2 days ago
User avatar Atalanttore

Contributor joined

Contributor joined 2 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 6 days ago
Browse all component changes