Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
App store listing 81% 0 0 0 0 0 0 0
Website 1% 22% 60 1,597 10,645 60 0 1 0
General CC-BY-SA-4.0 1% 22% 60 1,597 10,645 60 0 1 0
App GPL-3.0 13% 0 0 0 0 17 0 2
Full description GPL-3.0 87% 0 0 0 0 0 0 0
Screenshot titles GPL-3.0 71% 0 0 0 0 0 0 0
Short description GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Glossary AntennaPod glossary CC-BY-SA-4.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website www.antennapod.org
Instructions for translators

This project is used for the translation of the AntennaPod website. New source strings are automatically pushed to Weblate. Once in a while we review the translations and push them to our website. Once quality and coverage is deemed high enough, we (manually) enable a language on the live website.

Please follow the translation guidelines below. This will help ensure accuracy and avoid mistakes.

  1. Machine translation: Please do not use machine translation without reviewing and editing.

  2. Understand the context: Try the app and understand the context before you start translating.

  3. Be consistent: Use consistent terminology, tone, and style (grammar, punctuation, capitalization) throughout the translation.

  4. Be concise: Translations should be concise and to the point. Avoid using long sentences or complex words that may be difficult to understand.

  5. Use simple language: Use simple language that is easy to understand. Avoid using jargon or technical terms.

  6. Be culturally sensitive: Avoid using language that may be offensive or inappropriate. Use gender-neutral language whenever possible.

  7. Proofread: Always proofread your translations before submitting them.

  8. Be aware of character limits: Make sure your translations fit into the space available.

  9. Communicate with developers: Use our forum to communicate with developers to ensure that translations are implemented correctly.

  10. Get feedback: Get feedback from other translators to improve translations over time. If you are unsure about a translation, use our forum to get clarification.

    Do you want a new language to be added? Please request it on our forum. The reason that we have this process is that we want to know key translators of our website, in order to facilitate our quality control process. Thank you for your understanding and interest!

Project maintainers User avatar keunes User avatar ByteHamster User avatar femmdi
Language Galician
Language code gl
Text direction Left to right
Number of speakers 3,323,918
yesterday

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 838 5,949 38,084
Approved 14% 125 13% 811 13% 5,146
Waiting for review 76% 640 59% 3,524 58% 22,147
Translated 92% 778 73% 4,352 72% 27,439
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 1% 13 1% 17 1% 146
Failing checks 2% 17 2% 136 2% 925
Strings with suggestions 1% 1 1% 2 1% 18
Untranslated strings 7% 60 26% 1,597 27% 10,645

Quick numbers

5,949
Hosted words
838
Hosted strings
92%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+93%
Hosted words
+100%
+96%
Hosted strings
+100%
+42%
Translated
+50%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed yesterday
User avatar ghose

Translation completed

Translation completed yesterday
User avatar ghose

Translation added

yesterday
User avatar ghose

Contributor joined

Contributor joined yesterday
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar None

Resource updated

The “listings/en-US/full-description.txt” file was changed. 4 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
4 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
Browse all changes for this language