Zen

Translation

The current changelog entry shown on the App Details screen and the app's page on f-droid.org.

changelogs/default.txt:1
English
Key English Dutch Actions
 
 
 
 
 
Key English Dutch Actions
 
 
 
 
 

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

a month ago
User avatar Issa1553

Translation added

4 months ago
User avatar Issa1553

Contributor joined

Contributor joined 4 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
5 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
6 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
7 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
9 months ago
Browse all string changes
User avatar anm

Resolved comment

@eighthave Dear owners of the project, long wanted to ask you to remove the limit of 500 characters for the language in which we translate. Due to the peculiarities of a number of languages, particularly Ukrainian and Russian, the translation will never be equal to English and other languages of this language family. We have to make considerable sacrifices in terms of translation quality because it is simply unrealistic to fit in 500 characters.

9 months ago
User avatar kingu

Source string comment

@anm It is a limitation in the platstore requirements. Not that F-Droid is on there, but I think they want to keep the same limits. The whole idea is to release often, so the changelogs aren't as long, and that might be a better "fix".

9 months ago
User avatar linsui

Source string comment

@anm It's a limit for all languages definded in https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/-/blob/master/fdroidserver/common.py#L150. You can open an issue there for further discussion.

9 months ago
User avatar eighthave

Source string comment

All app stores have hard limits on these kinds of entries, including f-droid.org. Translators should edit the translations to keep it within the limit. For example, in this one, you could drop the "Many bug fixes" line if you thought that was least important. Also, it is important to note that changelog entries are usually written in a special abbreviated form that is well developed in computer English, and not used elsewhere in written English. Another approach is to use abbreviated forms. For example, in German, the common way to do that is to use short forms of common long words, e.g. beziehungsweise -> bzw.

9 months ago
User avatar anm

Resolved comment

Thank you all very much! I will follow your advice.

9 months ago

Things to check

Has been translated

Previous translation was "* Repo- en spiegelafhandeling reviseren, zowel UX als code * Voorvertoning van nieuwe repo's tonen * Installeren met F-Droid en F-Droid Basic ondersteunt nu automatische achtergrondupdates * Op Android 14, markeer apps met niet-ondersteunde doel-SDK-versie als incompatibel #2692 * Lang klikken om koppelingen, machtigingen en versies te kopiëren in app detailscherm (@Tobias_Groza) * Incompatibele apps worden alleen getoond wanneer toegestaan in Instellingen #41 (@pigpig) * Nieuwe IPFS Gateways Instellingen * Taalselectie per app (@Licaon-Kter)".

Fix string

Reset

Glossary

English Dutch
App App F-Droid Glossary
F-Droid F-Droid Glossary
Repo Repo F-Droid Glossary
Repo Archief F-Droid Glossary

Lietotņu glabātava.

Repository Databank F-Droid Glossary
Repository Databank F-Droid Glossary
Update Update F-Droid Glossary

String information

Explanation

The current changelog entry shown on the App Details screen and the app's page on f-droid.org.

Key
changelogs/default.txt:1
Flags
max-length:500, priority:101
Source string location
changelogs/default.txt:1
String age
9 months ago
Last updated
a month ago
Source string age
9 months ago
Translation file
metadata/nl, string 43