Translation status

519 Strings 100%
3,909 Words 100%
25,228 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Backend Strings AGPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/OpenDroneMap/WebODM
Instructions for translators

Hello! Welcome! To get started, simply pick a language. Let's translate this in as many languages as possible ❤ https://community.opendronemap.org

Project maintainers User avatar pierotofy
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository git@github.com:OpenDroneMap/WebODM-Locale.git
Repository branch main
Last remote commit Fix cs 700e3ae
User avatar pierotofy authored 5 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Greek) fb147db
User avatar Pyrofanis authored a week ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/webodm/webodm/
File mask */LC_MESSAGES/djangojs.po
Translation file Download es/LC_MESSAGES/djangojs.po
Last change March 5, 2024, 10:01 a.m.
Last author None
11 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 519 3,909 25,228
Translated 100% 519 100% 3,909 100% 25,228
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 1 1% 4 1% 21
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

a month ago
User avatar reg.rimiap

Translation changed

a month ago
User avatar reg.rimiap

Contributor joined

Contributor joined a month ago
User avatar gallegonovato

Comment resolved

Comment resolved 2 months ago
User avatar gallegonovato

Comment resolved

Comment resolved 2 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon @gonzalo-bulnes

Thank you very much for the clarification :)

And thank you very much for your time and help.

Best regards

2 months ago
User avatar gonzalo-bulnes

Comment added

Hi @gallegonovato,

You're right, the two segments: EPSG:<code> and <+proj definition>image_name geo_x geo_y geo_z [yaw (degrees)] [pitch (degrees)] [roll (degrees)] [horz accuracy (meters)] [vert accuracy (meters)] should be left untranslated because they represent code. The "or" that joins them should be translated (they are two examples, but only one of them should be used at any given time).

2 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 5 months ago
User avatar gallegonovato

Translation completed

Translation completed 5 months ago
Browse all translation changes