Contributing to this translation requires agreeing to its contributor agreement.

Overview

Project website trustroots.org
Instructions for translators
Project maintainers User avatar simison User avatar rumwerfer User avatar Pioppeto User avatar hlibbabii
Translation license MIT License
Contributor agreement
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/Trustroots/trustroots
Repository branch master
Last remote commit Update Feedback.js (#2676) 3e94ead3
guaka authored 2 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Turkish) 8293e009
User avatar MorsCrt authored 7 months ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/trustroots/translation/
File mask public/locales/*/experiences.json
Monolingual base language file public/locales/en/experiences.json
Translation file Download public/locales/pl/experiences.json
Last change March 31, 2023, 11:35 p.m.
Last author Hlib
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 65 452 2,911
Translated 89% 58 95% 430 95% 2,767
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 4% 3 3% 15 2% 85
Strings with suggestions 15% 10 7% 34 7% 218
Untranslated strings 10% 7 4% 22 4% 144

Quick numbers

452
Hosted words
65
Hosted strings
89%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+89%
Contributors
User avatar hlibbabii

Resource updated

Parsing of the “public/locales/pl/experiences.json” file was enforced. a year ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a year ago
User avatar thermasilesian

Comment added

the verb form for this word is "gość", which is also a word meaning "guest". It could be confusing for the userbase to see "gość" as a host button. There is a way to "borrow" this word from English and make it a Polish verb and that would be "hostuj". I suggest using that, i think it's the clearer option.

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
User avatar thermasilesian

Translation added

a year ago
Browse all translation changes