Translation Information

Project website http://www.sumwars.org/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Repository https://bitbucket.org/sumwars/sumwars-code
Repository branch default
Last remote commit Translated using Weblate (Russian) 03a38e7ec5f3
User avatar Artem.ru authored 8 days ago
Repository containing Weblate translations https://hg.weblate.org/sumwars
Filemaskshare/translation/*/defend_dwarfenwall.po
Translation file share/translation/it/defend_dwarfenwall.po
User avatar None

Committed changes

Summoning Wars / defend_dwarfenwallItalian

Committed changes 10 months ago
The road from the Grey Skyladder into this desolate and sear plain was long, you know.
La strada dall'Altopiano Grigio a questa pianura secca e desolata è stata lunga, sapete?.
10 months ago
Did you forget the defense of Dwarfenwall was only a warm-up?
Devi sapere che Dwarfenwall era solo il riscaldamento.?
10 months ago
What? Are you kidding?
Cosa? Mi stai prendendo in giro?!
10 months ago
Do you want to tell me how to use my people?
Fammi capire...mi stai dicendo come usare la mia gente?!
10 months ago
Did you now there was a wild man here two-hundred years ago?
Sai...proprio qui 200 anni fa' viveva un uomo selvaggio...?
10 months ago
What do you say?
Cosa vorresti dire, quando dici 'ricadere'?...
10 months ago
New contributor 10 months ago
... wind-elementals did see it clearly: It's only this one lich leading them.
...elementali del vento, li ho visti chiaramente: è solo questo lich che li dirige.
a year ago
User avatar None

Resource update

Summoning Wars / defend_dwarfenwallItalian

Resource update 6 years ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 247 1,893 9,804
Translated 100% 247 1,893 9,804
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 7% 18 149 756

Last activity

Last change Aug. 25, 2019, 2:36 p.m.
Last author leela

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity