Please respect the cursed English flavor we use :
-
Guillemets used for quotation
-
gap between colons, semicolons, quotation marks, question marks etc. and the preceding word
Please ensure not to change terms from the matrix ecosystem, those include :
-
passphrase
-
homeserver
-
localpart
-
matrix ID / MXID
-
sync
-
authentication
If you are unsure whether to touch some string, please rather leave a comment.
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
3 96 675 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
2 12 68 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
1 84 607 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
1 84 607 |
|
Strings marked for edit | Browse Translate Zen |
1 84 607 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
1 84 607 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
1 84 607 |
|
Failing check: Mismatching line breaks | Browse Translate Zen |
1 84 607 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | gitlab.com/polycule_client/polycule | |
---|---|---|
Instructions for translators | Please note the special spelling and grammar we use. It is mentioned in the String explanations in the ARB files. |
|
Project maintainers | TheOneWithTheBraid | |
Translation license | European Union Public License 1.2 | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://gitlab.com/polycule_client/polycule.git
|
|
Repository branch | main | |
Last remote commit |
Merge branch 'braid/encryption-state-indicator' into 'main'
f3dc1fb
TheOneWithTheBraid authored 4 weeks ago |
|
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (German)
2ab9ec5
TheOneWithTheBraid authored 4 weeks ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/polycule/polycule-client/
|
|
File mask | fastlane/metadata/android/* |
|
Monolingual base language file | fastlane/metadata/android/en-US |
|
Translation file |
Download
fastlane/metadata/android/no-NO
|
|
Last change | June 26, 2024, 5:19 p.m. | |
Last change made by | The one with the braid | |
Language | Norwegian Bokmål | |
Language code | nb_NO | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 5,509,730 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula | n != 1 |
6 days ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 3 | 96 | 675 | |||
Translated | 66% | 2 | 12% | 12 | 10% | 68 |
Needs editing | 33% | 1 | 87% | 84 | 89% | 607 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 33% | 1 | 87% | 84 | 89% | 607 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+66%
—
Contributors
—
TheOneWithTheBraid
Comment added |
|
TheOneWithTheBraid
Resource updated |
The “
fastlane/metadata/android/en-US ” file was changed.
4 months ago
|
None
String updated in the repository |
|
None
Source string changed |
|
None
Changes committed |
Changes committed
4 months ago
|
kingu
Translation changed |
|
kingu
Translation completed |
Translation completed
4 months ago
|
kingu
Translation added |
|
kingu
Source string changed |
|
kingu
Translation changed |
|
3 | File in original format as translated in the repository | App store metadata files | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | JSON nested structure file | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
1 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | JSON nested structure file | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Beep boop is no name but a gap phrase expressing annoyance in front of a sentence.
4 months ago