This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.

Source strings

266 Strings 100%
1,176 Words 100%
6,817 Characters 100%

Overview

Project website github.com/Akylas/com.akylas.documentscanner
Instructions for translators

Please translate the strings but keep the format the same, where one starts with the configuration option.

Project maintainers User avatar farfromrefuge
Translation license MIT License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/Akylas/com.akylas.documentscanner
Repository branch master
Last remote commit 75 release notes 8e66720
User avatar farfromrefuge authored yesterday
Last commit in Weblate fix: Translated using Weblate (Galician) 4252624
User avatar ghose authored yesterday
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/oss-document-scanner/application-strings/
File mask app/i18n/*.json
Monolingual base language file app/i18n/en.json
Translation file Download app/i18n/en.json
Last change May 19, 2024, 9:56 p.m.
Last author min7-i
16 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 266 1,176 6,817
Translated 100% 266 100% 1,176 100% 6,817
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 7% 21 19% 234 19% 1,312
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,176
Hosted words
266
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+36%
Hosted words
+100%
+21%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+33%
Contributors
+100%
User avatar min7-i

Comment resolved

Comment resolved 16 hours ago
User avatar min7-i

Comment resolved

Comment resolved 16 hours ago
User avatar min7-i

Comment added

I see. Thanks for the quick clarification.

16 hours ago
User avatar farfromrefuge

Comment added

@min7-i it was used as a verb. Though to be honest right now it is not used in the app anymore. I think i was actually using it as a settings section name, like all settings related to scan

16 hours ago
User avatar min7-i

Comment added

@farfromrefuge: Is this used as a noun "the scan" or a verb "to scan"?

yesterday
User avatar None

Resource updated

The “app/i18n/en.json” file was changed. 3 days ago
User avatar None

String added in the repository

3 days ago
User avatar None

String added in the repository

3 days ago
User avatar None

String added in the repository

3 days ago
User avatar None

String added in the repository

3 days ago
Browse all translation changes