This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
266 1,176 6,817 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
266 1,176 6,817 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
21 234 1,312 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
1 5 38 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
2 4 38 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
18 225 1,236 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
1 1 4 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/Akylas/com.akylas.documentscanner |
---|---|
Instructions for translators | Please translate the strings but keep the format the same, where one starts with the configuration option. |
Project maintainers | farfromrefuge |
Translation license | MIT License |
Translation process |
|
Source code repository |
https://github.com/Akylas/com.akylas.documentscanner
|
Repository branch | master |
Last remote commit |
75 release notes
8e66720
farfromrefuge authored yesterday |
Last commit in Weblate |
fix: Translated using Weblate (Galician)
4252624
ghose authored yesterday |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/oss-document-scanner/application-strings/
|
File mask | app/i18n/*.json |
Monolingual base language file | app/i18n/en.json |
Translation file |
Download
app/i18n/en.json
|
Last change | May 19, 2024, 9:56 p.m. |
Last author | min7-i |
16 hours ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 266 | 1,176 | 6,817 | |||
Translated | 100% | 266 | 100% | 1,176 | 100% | 6,817 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 7% | 21 | 19% | 234 | 19% | 1,312 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
+36%
Hosted words
+100%
+21%
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
+33%
Contributors
+100%
min7-i
Comment resolved |
Comment resolved
16 hours ago
|
min7-i
Comment resolved |
Comment resolved
16 hours ago
|
min7-i
Comment added |
I see. Thanks for the quick clarification. 16 hours ago |
farfromrefuge
Comment added |
@min7-i it was used as a verb. Though to be honest right now it is not used in the app anymore. I think i was actually using it as a settings section name, like all settings related to scan 16 hours ago |
min7-i
Comment added |
@farfromrefuge: Is this used as a noun "the scan" or a verb "to scan"? yesterday |
None
Resource updated |
The “
app/i18n/en.json ” file was changed.
3 days ago
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
266 | File in original format as translated in the repository | JSON nested structure file | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
266 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | JSON nested structure file | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |