Dear translators,
We're already at the release candidate stages, and we are almost there. About the translations, we just discovered two important settings:
-
The glossary, this short list of terms contains often used words and ensures a consistent translation of those words. Please finish the glossary first.
-
We got support from OpenAI, which has translations unmatched by anything else so far! I sorted all strings on number of words and then selected automatic translations and found an amazing number of improvements. Since it involves quite a few clicks, please copy the following URL and change the '/en/' for your country code: https://hosted.weblate.org/translate/nicotine-plus/nicotine-plus/en/?offset=&q=&sort_by=-num_words&checksum=
So even if the translation strings are marked 100% done, there is probably some room for improvement.
Thanks for your time and effort, you guys are amazing!
Mat & Han
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
46 50 311 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
6 6 44 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
46 50 311 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
2 2 10 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
2 2 10 |
|
Translated strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
2 2 10 |
|
Failing check: Inconsistent | Browse Translate Zen |
46 50 311 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | nicotine-plus.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | ||
Project maintainers | han mathias | |
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/nicotine-plus/glossary/
|
|
File mask | *.tbx |
|
Translation file |
Download
zh_Hans.tbx
|
|
Last change | Feb. 27, 2024, 4:01 p.m. | |
Last change made by | None | |
Language | Chinese (Simplified Han script) | |
Language code | zh_Hans | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,286,095,292 | |
Number of plurals | 1 | |
Plural type | None | |
Plurals | ||
Plural formula | 0 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 46 | 50 | 311 | |||
Translated | 100% | 46 | 100% | 50 | 100% | 311 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 13% | 6 | 12% | 6 | 14% | 44 |
Failing checks | 4% | 2 | 4% | 2 | 3% | 10 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Changes committed |
Changes committed
8 months ago
|
syx-413
Translation completed |
Translation completed
8 months ago
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
syx-413
Translation added |
|
46 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
46 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |