Source strings

600 Strings 100%
3,422 Words 100%
20,889 Characters 100%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Mihon Apache-2.0 0 0 0 0 70 0 1
Mihon Plurals Apache-2.0 0 0 0 0 19 0 0
TachiyomiSY Plurals Apache-2.0 0 0 0 0 15 0 0

Overview

Project website mihon.app
Project maintainers User avatar jobobby04 User avatar antsylich
Translation license Apache License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://github.com/jobobby04/TachiyomiSY.git
Repository branch master
Last remote commit Fix a possible crash with auto-zoom 26cfb4811
User avatar jobobby04 authored 13 days ago
Last commit in Weblate Translations update from Hosted Weblate 331bd3dd1
Hosted Weblate authored 19 hours ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/mihon/tachiyomisy/
File mask i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/*/strings.xml
Monolingual base language file i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/base/strings.xml
Translation file Download i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/base/strings.xml
Last change Oct. 27, 2024, 5:23 p.m.
Last change made by None
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 600 3,422 20,889
Translated 100% 600 100% 3,422 100% 20,889
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 600 100% 3,422 100% 20,889
Failing checks 20% 123 37% 1,296 37% 7,888
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

3,422
Hosted words
600
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/base/strings.xml” file was enforced. 3 weeks ago
User avatar noahrodriguez

Comment removed

STILL IN PROGRESS, unable to finish translation at this moment but will return to it immediately.

3 weeks ago
User avatar noahrodriguez

Comment added

STILL IN PROGRESS, unable to finish translation at this moment but will return to it immediately.

3 weeks ago
User avatar noahrodriguez

Comment added

After a lot of research and my own personal observation of the word "feed" on social media translated in Spanish, I could not find an alternative as the word is an English loan word so it would stay as feed I believe

3 weeks ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good evening @jobobby04 @antsylich

I wanted to ask you two questions if I may.

The first one is: Do we use formal or informal language for translations.

And the second one is: Is it possible to make corrections in already translated strings. Since I was looking and there are some things that should be changed.

Best regards and thanks for your help and time

4 weeks ago
User avatar None

Resource updated

The “i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/base/strings.xml” file was changed. a month ago
User avatar None

String added in the repository

a month ago
User avatar None

String updated in the repository

a month ago
User avatar None

String added in the repository

a month ago
User avatar None

String added in the repository

a month ago
Browse all translation changes