Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
53 219 1,383 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
53 219 1,383 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
8 25 160 |
|
Strings with suggestions | Browse Translate Zen |
1 2 15 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
1 4 26 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/Bajoja/indicator-kdeconnect | |
---|---|---|
Project maintainers | bajoja | |
Translation license | GNU Lesser General Public License v2.1 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://github.com/Bajoja/indicator-kdeconnect.git
|
|
Repository branch | master | |
Last remote commit |
Update README.md
669bdd5
bajoja authored 4 years ago |
|
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Irish)
7086e1b
aindriu80 authored 4 months ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/indicator-kde-connect/translations/
|
|
File mask | po/*.po |
|
Translation file |
Download
po/de.po
|
|
Last change | March 17, 2022, 10:49 p.m. | |
Last change made by | Anonymous | |
Language | German | |
Language code | de | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 141,444,441 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula | n != 1 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 53 | 219 | 1,383 | |||
Translated | 100% | 53 | 100% | 219 | 100% | 1,383 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 15% | 8 | 11% | 25 | 11% | 160 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Suggestion added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
5 years ago
|
CurlingTongs
Translation changed |
|
CurlingTongs
Translation changed |
|
None
Changes committed |
Changes committed
5 years ago
|
critdroid
Comment added |
@CurlingTongs :)) Großartiger Kommentar! Aber, warum hast Du es nicht gleich geändert? 5 years ago |
CurlingTongs
Comment added |
Schlechter Stil: Verbform „Zeige …“ bedeutet, dass hier ein Programm oder Gerät geduzt wird. Das machen vielleicht Kinder im Kindergarten! (Hört sich nach Babysprache an!) An anderen Stellen hingegen wird die „normale“ Form verwendet (Inkonsistenz). Genauso unglaublich ist, dass in manchen Übersetzungen das Programm/Gerät bei Verben in der Ich-Form redet. Im Englischen ist mir noch NIE ein Satz wie „I am copying“ in einer Software über den Weg gelaufen, in deutschen Übersetzungen aber leider schon: „[Ich] Kopiere …“. (Ein Programm/Gerät hat kein Ich-Bewusstsein!) 5 years ago |
CurlingTongs
Comment added |
Comment added
5 years ago
|
CurlingTongs
Comment added |
Comment added
5 years ago
|
CurlingTongs
Comment added |
Comment added
5 years ago
|
53 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
53 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |