The translation was automatically locked due to following alerts: Could not push the repository.
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
0 0 0 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/nemethviktor/GeoTagNinja | |
---|---|---|
Instructions for translators | Help needed with adding new languages and translating missing elements. Thank you. The application to which the translations belong is free and open source (although it's only built for Windows) and if possible it'd make things a little easier of you'd please either download or just generally read up on the project if willing. Nevertheless the app is a photo geotagger. The way the project/components is/are organised is generally along the UI's object types such as buttons are buttons, labels are labels etc. The one difference is the generic_strings, which is a bit more of a list of common terms, for example instead of having a "btn_OK" and a "lbl_OK", there's just a "generic_OK" and the application code takes care of the rest. I've added comments into the English section where I could, though I appreciate some are still lacking. |
|
Project maintainers | nemethv | |
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://github.com/nemethviktor/GeoTagNinja
|
|
Repository branch | master | |
Last commit in Weblate |
Added translation using Weblate (French)
4a6be63
Weblate authored 7 hours ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/geotagninja/glossary/
|
|
File mask | *.tbx |
|
Translation file |
Download
fr.tbx
|
|
Last change | Nov. 6, 2024, 11:12 p.m. | |
Last change made by | None | |
Language | French | |
Language code | fr | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 295,510,923 | |
Number of plurals | 3 | |
Plural type | One/many/other | |
Plurals | One | 0, 1 | Many | 1000000, 2000000 |
Other | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … | |
Plural formula | (n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2) |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 0 | 0 | 0 | |||
Translated | 100% | 0 | 100% | 0 | 100% | 0 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Resource updated |
|
None
Changes committed |
Changes committed
7 hours ago
|
0 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
fr.tbx
” was added. 7 hours ago