Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Appdata This component is linked to the FMIT/Translations repository. GPL-2.0 98% 5 79 581 11 7
Translations GPL-2.0 90% 193 1,337 9,400 187 5 3
Glossary FMIT GPL-2.0

Overview

Project website gillesdegottex.github.io/fmit
Project maintainers User avatar gillesdegottex
Translation license GPL-2.0 Appdata Translations FMIT

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 2,257 16,529 116,341
Source 235 1,849 13,187
Translated 91% 2,059 91% 15,113 91% 106,360
Needs editing 1% 6 1% 81 1% 595
Failing checks 8% 198 13% 2,210 14% 16,695

Quick numbers

16,529
Hosted words
2,257
Hosted strings
91%
Translated
3
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+91%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Pushed changes

FMIT / Translations

Pushed changes 23 hours ago
User avatar trebmuh

Translation changed

FMIT / TranslationsFrench

2 days ago
User avatar trebmuh

Translation changed

FMIT / TranslationsFrench

2 days ago
User avatar trebmuh

Translation changed

FMIT / TranslationsFrench

2 days ago
User avatar None

Pushed changes

FMIT / Translations

Pushed changes 2 days ago
User avatar trebmuh

Translation changed

FMIT / TranslationsFrench

2 days ago
User avatar Edanas

Translation changed

FMIT / TranslationsGerman

2 days ago
User avatar Edanas

Translation changed

FMIT / TranslationsFrench

2 days ago
User avatar Edanas

Comment added

FMIT / TranslationsEnglish

The English word ‘software’ can’t be used in the plural; it is uncountable.

You have to say: ‘most open source programs’ or something like that.

2 days ago
User avatar Edanas

Translation changed

FMIT / TranslationsGerman

2 days ago
Browse all project changes