This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.

Translation status

0 Strings 100%
0 Words 100%
0 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
0 0 0
All strings Browse Translate Zen

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
data-translations GPL-3.0 0 0 0 0 15 0 0
website-about GPL-3.0 0 0 0 0 5 0 0

Overview

Project website dcomm.net.ua
Instructions for translators

Thanks for helping to translate dComms!

To get started:

  1. Make an account on Weblate or sign in with your Github or Gitlab ID. Note: Account creation is not required, but you will only be able to suggest translations in this case

  2. Visit the dComms project page - which lists all components and their strings.

  3. On the dComms project page's 'Languages' tab, choose the language you want to work on, or -- in case the language doesn't exist yet -- initiate a new language by selecting a component from the main project page and clicking on the "Start a new translation" button. Please note that we can't support shipping arbitrary translations with our published materials unless they have a reviewer (see below).

  4. Please contact the dComms team at vitaliy AT equalitie DOT org if you are interested in becoming a reviewer for translation(s) in your language(s).

  5. For more information about how to use Weblate, see the Weblate documentation

Project maintainers User avatar jnny User avatar eq-aidan
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/dcomm-web/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download fa.tbx
Last change None
Last author None
8 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 0 0 0
Translated 100% 0 100% 0 100% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar None

Resource updated

File “fa.tbx” was added. 4 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 months ago
Browse all translation changes