Source strings

11 Strings 100%
66 Words 100%
376 Characters 100%

Overview

Project website calyxos.org
Project maintainers User avatar eighthaveUser avatar cdesaiUser avatar nickcalyxUser avatar mkbestas
Translation license Apache License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://gitlab.com/CalyxOS/platform_packages_apps_Launcher3.git
Repository branch android14
Last remote commit Import translations from Weblate ffb05463fe
Hosted Weblate authored 2 weeks ago
Last commit in Weblate Import translations from Weblate 78e70f7f7a
Hosted Weblate authored 11 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/calyxos/platform_packages_apps_Launcher3/
File mask res/values-*/calyx_strings.xml
Monolingual base language file res/values/calyx_strings.xml
Translation file Download res/values/calyx_strings.xml
Last change March 26, 2024, 2 p.m.
Last change made by Yaron Shahrabani
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 11 66 376
Translated 100% 11 100% 66 100% 376
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 11 100% 66 100% 376
Failing checks 27% 3 9% 6 7% 30
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

66
Hosted words
11
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar Yaron

Comment resolved

Comment resolved 8 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon @Yaron

Thanks for your help and clarification.

It's just what I thought. But when in doubt, I wanted to ask first :)

Thank you very much for your help

8 months ago
User avatar Yaron

Comment added

@gallegonovato CalyxOS is a highly secure operating system that allows full separation between your personal and work activities, so in this case the term means work as in labor.

8 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

A question if I may.

With the word: work

You mean:

applications that are running.

Those of the system

Or I don't know if you could specify a little bit more, which ones do you mean?

Best regards

8 months ago
User avatar None

Resource updated

The “res/values/calyx_strings.xml” file was changed. 10 months ago
User avatar None

String added in the repository

10 months ago
User avatar None

String added in the repository

10 months ago
User avatar None

String added in the repository

10 months ago
User avatar None

String added in the repository

10 months ago
User avatar mkbestas

Resource updated

The “res/values/calyx_strings.xml” file was changed. a year ago
Browse all translation changes