This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.

Translation status

0 Strings 100%
0 Words 100%
0 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
0 0 0
All strings Browse Translate Zen

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
strings MIT 96% 1 3 18 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/FredHappyface/Android.Brainf
Instructions for translators

Welcome to the EweSticker localization project on Weblate! Your contribution is invaluable in making the app accessible to a wider audience.

To start translating using Weblate, follow these steps:

  1. Choose the "strings" component from the available components list.
  2. You'll see a list of strings that need translation. Click on each string to enter your translation in the corresponding language column.
  3. While translating, please ensure that your translations accurately convey the meaning of the source strings and maintain the app's intended tone.
  4. If a string contains placeholders (e.g., "%s" or "%d"), make sure to keep them in the translated text, as they will be replaced with dynamic values in the app.
  5. Save your translations as you work through the strings.

If you're unsure about any translations or have questions about the context, there's a discussion section available for each string where you can ask for clarification.

Feel free to collaborate with other translators if they are working on the same language. Once your translations are complete, they will be reviewed and merged to ensure quality.

Thank you for your dedication to improving the EweSticker app's user experience through localization. Your efforts are greatly appreciated!

If you encounter any issues or need assistance, you can reach out to the project maintainers through Weblate's messaging or support channels.

Project maintainers User avatar FredHappyface
Translation license MIT License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/brainf/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download de.tbx
Last change None
Last author None
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 0 0 0
Translated 100% 0 100% 0 100% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar None

Resource updated

File “de.tbx” was added. 8 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 8 months ago
Browse all translation changes