This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.
Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English BSD-3-Clause 0 0 0 0 1 0 0
Chinese (Simplified) BSD-3-Clause 15% 22 644 3,725 1 3 0 0
Chinese (Traditional) BSD-3-Clause 96% 1 34 185 1 3 0 0
French BSD-3-Clause 15% 22 644 3,725 1 7 0 0
German BSD-3-Clause 19% 21 589 3,398 1 3 0 0
Italian BSD-3-Clause 15% 22 644 3,725 1 3 0 0
Portuguese BSD-3-Clause 19% 21 639 3,699 1 3 0 0
Spanish BSD-3-Clause 50% 13 363 2,136 1 3 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website docs.beeware.org
Instructions for translators

Navigate to a component that is showing an incomplete translation; click on Translate, and update strings as required. Any string marked as "Needs editing" needs to be reviewed. Anything marked with green sidebar has been translated previously - but any string can be modified if you think a translation can be improved.

Pay close attention to markup. We use Restructured Text and Sphinx markup; at present, Weblate won't identify or correct markup errors.

Try to keep the tone consistent. The BeeWare tutorial is deliberately written in a casual, friendly tone; try to preserve that tone in translations.

We also avoid phrasing that the could leave the reader feeling "stupid". We avoid saying that things are "simple", or that you "just" need to do X; if a user has a problem doing a "simple" thing, or can't "just" do the thing you ask, they might conclude that the problem is with them. Avoid comparable phrasing in translations.

Once you've modified a translation, click on "Save and continue" to move to the next string. There's nothing else you need to do to make translations go live. Weblate will wait a few hours to make sure changes are combined together, and then commit changes to the upstream repository. When the commit happens, you’ll see a new commit in the Github repository that you're translating; a few minutes after that, a build should start on ReadTheDocs. Each language project has its own ReadTheDocs project, formed by adding the language suffix to the end of the base BeeWare ReadTheDocs URL.

For example, the BeeWare tutorial will show additional commits in the Github repository, and each language has it's own ReadTheDocs page (e.g., French, Chinese etc)

As soon as the ReadTheDocs build completes, the changes will be made live. If the ReadTheDocs build fails (usually due to a markup error) no changes will be published until the error is corrected. The build log will show the line in the source document that is causing a problem (e.g., "tutorial-1:16" is line 16 of the Tutorial 1 translation). The translations are sorted by line number in the Weblate interface; the right hand side bar shows the source string location for each translated string.

Project maintainers User avatar glasnt User avatar freakboy3742
Translation license BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/beeware/beeware
Repository branch main
Last remote commit Update translations to 4a969ff. c9c3811
User avatar freakboy3742 authored 3 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) afe7b88
User avatar jeffpeng3 authored 3 weeks ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/beeware/tutorial/index/
File mask docs/locales/*/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-9.po
8 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 212 5,245 30,436
Source 30 702 4,172
Translated 42% 90 32% 1,688 32% 9,843
Needs editing 54% 115 63% 3,319 63% 19,298
Read-only 14% 30 13% 702 13% 4,172
Failing checks 12% 26 4% 238 4% 1,422
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 3% 7 4% 238 4% 1,295

Quick numbers

5,245
Hosted words
212
Hosted strings
42%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+10%
Hosted words
+100%
+4%
Hosted strings
+100%
+8%
Translated
+33%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “docs/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-9.po” file was changed. 8 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
8 days ago
User avatar None

Resource updated

The “docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-9.po” file was changed. 8 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
8 days ago
User avatar None

Resource updated

The “docs/locales/pt/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-9.po” file was changed. 8 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
8 days ago
User avatar None

Resource updated

The “docs/locales/it/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-9.po” file was changed. 8 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
8 days ago
User avatar None

Resource updated

The “docs/locales/fr/LC_MESSAGES/tutorial/tutorial-9.po” file was changed. 8 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
8 days ago
Browse all component changes