Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English BSD-3-Clause 100% 0 0 0 0 230 0 0
Chinese (Simplified Han script) BSD-3-Clause 40% 415 12,229 104,426 0 107 0 0
Chinese (Traditional Han script) BSD-3-Clause 13% 603 16,950 132,606 0 146 0 0
French BSD-3-Clause 30% 489 15,020 120,467 0 5 3 0
German BSD-3-Clause 32% 474 13,214 110,318 0 76 0 0
Italian BSD-3-Clause 2% 685 19,202 145,693 0 67 0 0
Portuguese BSD-3-Clause 13% 603 17,484 135,358 0 66 0 0
Spanish BSD-3-Clause 0 0 0 0 0 0 24
Please sign in to see the alerts.

Summary

Project website docs.beeware.org
Instructions for translators

Navigate to a component that is showing an incomplete translation; click on Translate, and update strings as required. Any string marked as "Needs editing" needs to be reviewed. Anything marked with green sidebar has been translated previously - but any string can be modified if you think a translation can be improved.

Pay close attention to markup. We use Restructured Text and Sphinx markup; at present, Weblate won't identify or correct markup errors.

Try to keep the tone consistent. The BeeWare tutorial is deliberately written in a casual, friendly tone; try to preserve that tone in translations.

We also avoid phrasing that the could leave the reader feeling "stupid". We avoid saying that things are "simple", or that you "just" need to do X; if a user has a problem doing a "simple" thing, or can't "just" do the thing you ask, they might conclude that the problem is with them. Avoid comparable phrasing in translations.

Once you've modified a translation, click on "Save and continue" to move to the next string. There's nothing else you need to do to make translations go live. Weblate will wait a few hours to make sure changes are combined together, and then commit changes to the upstream repository. When the commit happens, you’ll see a new commit in the Github repository that you're translating; a few minutes after that, a build should start on ReadTheDocs. Each language project has its own ReadTheDocs project, formed by adding the language suffix to the end of the base BeeWare ReadTheDocs URL.

For example, the BeeWare tutorial will show additional commits in the Github repository, and each language has it's own ReadTheDocs page (e.g., French, Chinese etc)

As soon as the ReadTheDocs build completes, the changes will be made live. If the ReadTheDocs build fails (usually due to a markup error) no changes will be published until the error is corrected. The build log will show the line in the source document that is causing a problem (e.g., "tutorial-1:16" is line 16 of the Tutorial 1 translation). The translations are sorted by line number in the Weblate interface; the right hand side bar shows the source string location for each translated string.

Project maintainers4 User avatar freakboy3742User avatar glasntUser avatar kattniUser avatar mhsmith
Translation license BSD 3-Clause "New" or "Revised" License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/beeware/beeware-tutorial
Repository branch main
Last remote commit Update translations to 8c1d2b6. a48aa5a
User avatar serrador authored 04/10/2026
Last commit in Weblate Update translations to 8c1d2b6. a48aa5a
User avatar serrador authored 04/10/2026
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/beeware/tutorial/
File mask docs/locales/*/translations.po
04/10/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,608 154,608 1,171,144
Source 701 19,326 146,393
Translated 41% 2,339 39% 60,509 36% 422,276
Needs editing 58% 3,269 60% 94,099 63% 748,868
Read-only 12% 701 12% 19,326 12% 146,393
Failing checks 12% 697 10% 15,927 11% 130,860
Strings with suggestions 1% 3 1% 31 1% 204
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

154 k
Hosted words
5,608
Hosted strings
41%
Translated
0
Components
8
Languages
8
Translations
0
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+30%
Hosted words
+100%
+24%
Hosted strings
+100%
+3%
Translated
+38%
+50%
Contributors
+100%
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/zh_TW/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/zh_CN/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/pt/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/it/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/fr/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/es/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Component unlocked

Component unlocked 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Resource updated

The “docs/locales/de/translations.po” file was changed. 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Repository rebased

Repository rebased

Original revision: 8c1d2b6886e66af3a6e9c4560e7914a69f6e3684
New revision: a48aa5a2a0be5dbdaafd18e0cfccde24a46de567 04/10/2026
User avatar freakboy3742

Component locked

Component locked 04/10/2026
Browse all component changes