Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Aseprite CC-BY-4.0 0 0 0 0 0 0 4
Glossary Glossary CC-BY-4.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website www.aseprite.org
Project maintainers User avatar dacap
Translation license CC-BY-4.0 Aseprite Glossary
8 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,663 5,253 33,692
Translated 100% 1,663 100% 5,253 100% 33,692
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

5,253
Hosted words
1,663
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
+95%
Translated
+4%
+58%
Contributors
+100%
User avatar dacap

Resource updated

Parsing of the “ja.ini” file was enforced. 8 days ago
User avatar ulufu_ug

Comment added

@dacap そういった理由で翻訳が削除されていたのですね。経緯が分からず、再度同じ翻訳を追加して混乱させてしまい申し訳ないです。

元の翻訳のライセンスはCC4.0です。 hako生活 さんが日本の有志に呼びかけて製作されたもので、再利用時や改変時には、貢献者の名前とこのことについて言及する必要があると思います。

translation: @dacap I see why the translation was deleted. I apologize for the confusion caused by resubmitting the same translation without knowing the context.

The original translation is licensed under CC4.0. It was created by hako生活, who called on Japanese volunteers to help. When reusing or modifying the translation, it is necessary to mention this.

3 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar dacap

Comment added

Hi @ulufu_ug, in the past @TakWolf uploaded a Japanese translation that might be the one that you are referring to, anyway then I removed it because I wanted to get translations directly from the original contributors. I think the previous work wasn't used. But you can tell me in case some credit must be give in case you see or know that a translation from those users was used.

3 weeks ago
User avatar ulufu_ug

Comment added

メニューで見たときにRGBが縦書きになって多分直感的

3 weeks ago
User avatar ulufu_ug

Translation changed

3 weeks ago
User avatar ulufu_ug

Translation changed

3 weeks ago
User avatar ulufu_ug

Translation changed

3 weeks ago
User avatar ulufu_ug

Translation changed

3 weeks ago
User avatar ulufu_ug

Translation changed

3 weeks ago
Browse all changes for this language