Loading…
None
String updated in the repository |
|
kevinpapst
Source string changed |
|
None
String updated in the repository |
|
tachyglossues-
Source string changed |
|
gnu-ewm
Source string changed |
|
gnu-ewm
Source string changed |
|
None
String updated in the repository |
|
Resolved comment
Good afternoon:
I don't understand why this string causes failure in Weblate, for Spanish processing.
If I translate it incoherent and if not, error because they are identical.
I don't know if you could tell me what I'm doing wrong?
A hug and thanks for your time and help.
Source string comment
Thanks for your translation @gallegonovato , you can ignore that warning. It just tells us that the translation and the "original" english text is the same. This is often wrong or an indication of a missing translation, but (like in your case) not always.
Source string comment
Good afternoon @kevinpapst
Thank you very much for your help and time. I didn't know what to do, since I clicked on discard and it appeared again. And I was saying that it must be because of other occurrences. But it is not the same translation...
It's like https://hosted.weblate.org/translate/kimai/messages/es/?q=label:%22Contains%20replacer%22 that I don't understand the mistakes or errors either :(
In this https://hosted.weblate.org/translate/kimai/messages/es/?q=label:%22Contains%20replacer%22 . I would create an entry for singular and another for plural. Since there can be one entry or several entries. Or in the translation put %action% %count% entrie(s)?
Best regards and thanks for your help and time.