Zen

Translation

English Persian Actions
 
 
 
 

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

 
a year ago
Browse all string changes
User avatar gallegonovato

Source string comment

Good afternoon:

This string I noticed on https://hosted.weblate.org/translate/censorship-no/website-news/es/?checksum=405fd141e6ac722e and it appears translated as: Estudios de caso

But it would look better: Casos Prácticos

Since it refers to a theoretical one that you put into practice. For example, after studying the theory, you take that theory to an assumption or exercise.

I don't know what you think?

Best regards

a year ago

Things to check

Inconsistent

This string has more than one translation in this project or is untranslated in some components.

Reset

Glossary

English Persian
No related strings found in the glossary.

String information

Source string location
casestudies.html+html.body.main.div.h1:159-5
String age
a year ago
Last updated
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
fa/casestudies.po, string 12