Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Belarusian GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Chinese (Simplified Han script) GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Chinese (Traditional Han script) GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Czech GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Dutch GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
French GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
German GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Hebrew GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Italian GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Japanese GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Korean GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Norwegian Bokmål GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Polish GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Portuguese GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Russian GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Turkish GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ukrainian GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Vietnamese GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Welsh GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website github.com/SwiftcordApp/Swiftcord
Instructions for translators

Hi there! While translating Swiftcord, please keep the following in mind:

  • Stick to Discord's official translations as much as possible. If a certain string is also used in the official client, use the translated string form it too.

  • Be concise. Make sure the translated strings convey the original meaning and is as short as possible while being clear.

  • Prefer human translations to computer-generated translations. Ensure the translated strings are both grammatically correct and fluent, and that they fit into the UI.

    Translating Swiftcord is very appreciated ;D It would help bring Swiftcord to more locales.

Project maintainers User avatar Candygoblen123 User avatar cryptoAlgorithm
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/swiftcord/glossary/
File mask *.tbx
9 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 0 0 0
Source 0 0 0
Translated 100% 0 100% 0 100% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar None

Resource updated

File “be.tbx” was added. 6 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 6 months ago
User avatar None

Resource updated

File “cs.tbx” was added. a year ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a year ago
User avatar None

Resource updated

File “pt.tbx” was added. a year ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a year ago
User avatar None

Resource updated

File “cy.tbx” was added. a year ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a year ago
User avatar None

Resource updated

File “uk.tbx” was added. a year ago
User avatar None

Resource updated

File “vi.tbx” was added. a year ago
Browse all component changes