Hi everyone!

Thanks for all the translation work done so far., it's much appreciated and very exciting to see.

The most recent TestFlight release contains the translations so far for you to try out.

Please file bugs, or e-mail me directly, about translation issues or poor text layout.

Bryce

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
App ISC 69% 5,694 25,716 156,271 5,537 414 65 4
Glossary Go Map!! ISC 47% 649 686 4,273 649 0 6 1

Overview

Project website github.com/bryceco/GoMap
Project maintainers User avatar bryceco
Translation license ISC App Go Map!!
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 20,078 74,022 449,175
Source 732 2,661 16,151
Translated 68% 13,735 64% 47,620 64% 288,631
Needs editing 1% 157 1% 358 1% 2,388
Read-only 4% 840 3% 2,928 3% 17,787
Failing checks 2% 414 3% 2,835 4% 19,140
Strings with suggestions 1% 71 1% 288 1% 1,624
Untranslated strings 30% 6,186 35% 26,044 35% 158,156

Quick numbers

74,022
Hosted words
20,078
Hosted strings
68%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

−11%
Hosted words
+100%
−12%
Hosted strings
+100%
+7%
Translated
+60%
+20%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 days ago
User avatar kjon

Translation added

2 days ago
User avatar bryceco

Resource updated

The "src/xliff/zh-Hant.xliff" file was changed. a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
User avatar None

String updated in the repository

a week ago
Browse all project changes
User avatar bryceco

Announcement posted

Strings containing numeric value interpolations (e.g. "%ld nodes") have now been updated to have singular/plural forms. Don't expect to see this in every situation because in some cases the values are virtually always large numbers, so those are omitted from special treatment.

6 months ago
User avatar bryceco

Announcement posted

Hi everyone!

Thanks for all the translation work done so far., it's much appreciated and very exciting to see.

The most recent TestFlight release contains the translations so far for you to try out.

Please file bugs, or e-mail me directly, about translation issues or poor text layout.

Bryce

3 years ago
User avatar bryceco

Announcement posted

Hi everyone!

Thanks for all the translation work done so far., it's much appreciated and very exciting to see.

There were a couple issues that were preventing me from integrating the XLIFF files you produced, but I have manually fixed the errors and hopefully things will go more smoothly in the future.

The next TestFlight being released very soon (Version 1.9.8) will contain the translations so far for you to try out. Please feel free to file bugs (https://github.com/bryceco/GoMap/issues), or e-mail me directly, about translation issues or poor text layout.

Bryce

3 years ago
User avatar bryceco

Announcement posted

Hi everyone!

Thanks for all the translation work done so far., it's much appreciated and very exciting to see.

There were a couple issues that were preventing me from integrating the XLIFF files you produced, but I have manually fixed the errors and hopefully things will go more smoothly in the future. Two important items regarding the output XLIFF files:

  • There are a number of tags of the form target-language="foo" spread throughout the file. For some language files the target langauge was being set to "en" rather than the proper target language code. Please ensure your translation tooling sets these tags correctly, and if it doesn't please correct them manually using a text editor.

  • If you don't have a translation for a string please don't enter an empty string for the translation. Blanks will remain blank in the app rather than falling back to English. In the XLIFF the <target> tag should be ommitted completely if the translation doesn't exist.

The next TestFlight being released very soon (Version 1.9.8) will contain the translations so far for you to try out. Please feel free to file bugs (https://github.com/bryceco/GoMap/issues), or e-mail me directly, about translation issues or poor text layout.

Bryce

3 years ago
User avatar bryceco

Announcement posted

Hi everyone!

Thanks for all the translation work done so far., it's much appreciated and very exciting to see.

There were a couple issues that were preventing me from integrating the XLIFF files you produced, but I have manually fixed the errors and hopefully things will go more smoothly in the future. Two important items regarding the output XLIFF files: * There are a number of tags of the form target-language="foo" spread throughout the file. For some language files the target langauge was being set to "en" rather than the proper target language code. Please ensure your translation tooling sets these tags correctly, and if it doesn't please correct them manually using a text editor. * If you don't have a translation for a string please don't enter an empty string for the translation. Blanks will remain blank in the app rather than falling back to English. In the XLIFF the <target> tag should be ommitted completely if the translation doesn't exist.

The next TestFlight being released very soon (Version 1.9.8) will contain the translations so far for you to try out. Please feel free to file bugs (https://github.com/bryceco/GoMap/issues), or e-mail me directly, about translation issues or poor text layout.

Bryce

3 years ago
User avatar bryceco

Announcement posted

Hi everyone! Thanks for all the translation work done so far., it's much appreciated and very exciting to see.

There were a couple issues that were preventing me from integrating the XLIFF files you produced, but I have manually fixed the errors and hopefully things will go more smoothly in the future. Two important items regarding the output XLIFF files: * There are a number of tags of the form target-language="foo" spread throughout the file. For some language files the target langauge was being set to "en" rather than the proper target language code. Please ensure your translation tooling sets these tags correctly, and if it doesn't please correct them manually using a text editor. * If you don't have a translation for a string please don't enter an empty string for the translation. Blanks will remain blank in the app rather than falling back to English. In the XLIFF the tag should be ommitted completely if the translation doesn't exist.

The next TestFlight being released very soon (Version 1.9.8) will contain the translations so far for you to try out. Please feel free to file bugs (https://github.com/bryceco/GoMap/issues), or e-mail me directly, about translation issues or poor text layout.

Bryce

3 years ago
Browse all project changes