Language | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English MIT | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Catalan MIT | 0 | 19 | 21 | 141 | 19 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Czech MIT | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Dutch MIT | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
French MIT | 5 | 14 | 16 | 106 | 14 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
German MIT | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Polish MIT | 4 | 15 | 17 | 114 | 15 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Turkish MIT | 19 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | github.com/JiPaix/Fukayo | |
---|---|---|
Instructions for translators | Do not translate variables namesSome translations include variables:
a few examples of variables you can come across: Localization is better than Internationalization
Jeff Beatty on Mozilla's blog PluralsPlurals are separated by a If your language doesn't use plural in a string you can just omit it:
eg: If you are unsure just look at the context image / explanation Formal / InformalFukayo translations are mostly written in formal language, but sometimes (eg. during setup) we use something in between formal and informal.
Words to be aware of:The words source and mirror are interchangeable as they are both used to describe from which website the data is pulled. Always use the closest equivalent to the word "source". (latin: surgere) |
|
Project maintainers | JiPaix bot-fukayo-github_credentials | |
Translation license | MIT License | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/fukayo/glossary/
|
|
File mask | *.json |
|
Monolingual base language file | en.json |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 152 | 168 | 1,128 | |||
Source | 19 | 21 | 141 | |||
Translated | 68% | 104 | 67% | 114 | 67% | 767 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 31% | 48 | 32% | 54 | 32% | 361 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Alert triggered |
Glossary using monolingual files.
6 months ago
|
None
Changes committed |
Changes committed
8 months ago
|
darkorbfx
Suggestion removed |
|
darkorbfx
Translation changed |
|
darkorbfx
Translation changed |
|
darkorbfx
Translation changed |
|
darkorbfx
Translation changed |
|
darkorbfx
Translation changed |
|
darkorbfx
Translation changed |
|
darkorbfx
Suggestion added |
|