Ce projet Weblate est en attente d'approbation afin d'obtenir un hébergement gratuit.

Merci de ne pas contribuer pour l'instant.

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary Glossary CC-BY-4.0 0 0 0 0 0 0 0
main CC-BY-4.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website tcraches.fr/predictions
Instructions for translators

Il existe 3 moyens de contribuer à la traduction du site.

Premièrement, en améliorant la traduction en langues déjà disponibles (anglais et allemand), par l'ajout ou la correction de traductions ;

Deuxièmement, en traduisant le site dans une nouvelle langue. Seuls le néerlandais, l'italien et l'espagnol sont ouverts à une première traduction, n'hésitez pas à contacter le développeur si vous souhaitez traduire le site dans une autre langue ;

Troisièmement, en approuvant les traductions effectuées par d'autres utilisateurs. Pour cela, nous vous demandons d'avoir une maîtrise solide de la langue concernée. Par exemple, se contenter d'un traducteur en ligne peut être un bon point de départ, mais n'est PAS suffisant pour l'approbation d'une traduction. Pour effectuer ces vérifications, vous devez demander un statut spécial à un administrateur. Notez enfin que les textes approuvés ne peuvent plus être modifiés par les autres utilisateurs.

Pour les 3 types de contributeurs, nous vous demandons votre attention sur les points suivants :

Les traductions ne doivent pas être faites mot à mot. Si une expression n'est pas traduisible dans la langue cible, utilisez des expressions équivalentes.

Les traductions doivent être cohérentes et uniformes au sein d'une même langue. Par exemple, si la traduction de « parier » est « bet » en anglais, n'utilisez pas « vote » ou « predict » dans d'autres traductions. De même, utilisez les dérivés de « bet » (« bets », « betting », etc.) pour les autres traductions.

Certaines traductions peuvent paraître étranges (ex. « , » en anglais devient « . » en allemand). Dans ces cas, vérifiez la clé de la traduction (ici, il s'agissait de « thousands_separator », qui signifie « séparateur de milliers ») afin de comprendre pourquoi un caractère spécial est traduit par un autre.

Le fichier source en français est mis à jour très régulièrement. Nous vous invitons à vérifier le plus souvent possible les modifications apportées, afin de maintenir une traduction à jour.

Project maintainers User avatar MarioSwitch
Language French
Language code fr
Text direction Left to right
Number of speakers 295,510,923
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 220 966 5,739
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 0% 0 0% 0 0% 0
Translated 100% 220 100% 966 100% 5,739
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 220 100% 966 100% 5,739
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

966
Hosted words
220
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
Contributors
User avatar None

Resource updated

The “strings/fr.json” file was changed. a month ago
User avatar None

String updated in the repository

a month ago
User avatar None

String added in the repository

a month ago
User avatar MarioSwitch

String removed

a month ago
User avatar MarioSwitch

String removed

a month ago
User avatar MarioSwitch

String removed

a month ago
User avatar MarioSwitch

Explanation updated

[TBR]
a month ago
User avatar MarioSwitch

Explanation updated

[TBR]
a month ago
User avatar MarioSwitch

String added

a month ago
User avatar None

Resource updated

File “strings/fr.json” was added. a month ago
Browse all changes for this language