Language | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English AGPL-3.0-or-later | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Chinese (Traditional Han script) AGPL-3.0-or-later | 19 | 11 | 15 | 89 | 11 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Czech AGPL-3.0-or-later | 0 | 30 | 37 | 214 | 30 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
French AGPL-3.0-or-later | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
German AGPL-3.0-or-later | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Norwegian Bokmål AGPL-3.0-or-later | 0 | 30 | 37 | 214 | 30 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Russian AGPL-3.0-or-later | 0 | 30 | 37 | 214 | 30 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Spanish AGPL-3.0-or-later | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | |
|
Overview
Project website | github.com/FacilMap/facilmap | |
---|---|---|
Instructions for translators | If you are not familiar with the app yet, I would recommend to try it out on https://facilmap.org/ and to read through the user documentation to get an overview over the user interface and terminology before starting with the translation. If you have any questions, a good place to ask is the Matrix chat and the GitHub Discussions. If you find any mistakes or problems in the source texts, feel free to open a GitHub issue. The translations are split up into different modules matching their appearance in the code. However, the translated strings from all modules are presented to the user, not just the ones from the frontend, so all modules need to be translated (apart from the glossary). The glossary is meant just for translators, there are explanations for different terms that appear throughout the app. Translating it may help you the be reminded of the terminology that you choose in your language to keep it consistent throughout the app. Translation updates are manually applied to the app regularly (ideally at least every few days). |
|
Project maintainers | cdauth | |
Translation license | GNU Affero General Public License v3.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/facilmap/glossary/
|
|
File mask |
*.json
|
|
Monolingual base language file |
en.json
|
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 240 | 296 | 1,712 | |||
Source | 30 | 37 | 214 | |||
Translated | 57% | 139 | 57% | 170 | 57% | 981 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 3% | 8 | 2% | 8 | 2% | 42 |
Strings with suggestions | 1% | 2 | 1% | 2 | 1% | 9 |
Untranslated strings | 42% | 101 | 42% | 126 | 42% | 731 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Resource updated |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
cs.json
” was added. a month ago