Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
6 13 78 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
2 5 27 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
4 8 51 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
4 8 51 |
|
Untranslated strings | Browse Translate Zen |
4 8 51 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3D Slicer ISC | 5% | 5,266 | 35,070 | 233,472 | 2,912 | 1,789 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
LanguagePacks ISC | 0% | 57 | 409 | 3,026 | 57 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
CTK ISC | 0% | 1,146 | 3,620 | 24,639 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
SlicerVMTK ISC | 0% | 506 | 3,123 | 21,778 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
TutorialMaker ISC | 0% | 41 | 76 | 573 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
SlicerIGT ISC | 0% | 567 | 3,056 | 21,592 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
MONAILabel ISC | 0% | 178 | 680 | 4,533 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | www.slicer.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | This project manages translations for the 3D Slicer medical image visualization and analysis software. If you have any question or suggestion then please write it to the Slicer forum. |
|
Project maintainers | kingu lassoan pieper mamadou.camara spujol Pullpe | |
Translation license | ISC License | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/3d-slicer/glossary/
|
|
File mask | glossary/*.tbx |
|
Translation file |
Download
glossary/ff.tbx
|
|
Last change | Nov. 5, 2024, 2:23 a.m. | |
Last change made by | None | |
Language | Fulah | |
Language code | ff | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 8,955,864 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 0, 1 | Plural | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … |
Plural formula | n > 1 |
6 days ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 6 | 13 | 78 | |||
Translated | 33% | 2 | 38% | 5 | 34% | 27 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 66% | 4 | 61% | 8 | 65% | 51 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
+7%
Hosted words
+100%
+16%
Hosted strings
+100%
−6%
Translated
+40%
—
Contributors
+100%
None
Changes committed |
Changes committed
2 weeks ago
|
None
String added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
2 months ago
|
bawabawang
String added |
|
bawabawang
String added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
2 months ago
|
None
String added |
|
None
String added |
|
None
String added |
|
None
Resource updated |
File “
glossary/ff.tbx ” was added.
2 months ago
|
6 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
4 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |