Translation components API.

See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.

GET /api/translations/debian-handbook/06_apt/id/changes/?format=api&page=8
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 1673,
    "next": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/changes/?format=api&page=9",
    "previous": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/changes/?format=api&page=7",
    "results": [
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/16868779/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.934495+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Pola pencarian yang sedikit lebih sukses adalah pencarian teks-murni pada nama paket, namun ini sangat terbatas. Anda dapat menemukan hasil secara umum dengan mencari deskripsi paket: karena setiap paket memiliki lebih kurang rincian deskripsi tambahan pada nama paketnya, kata kunci pencarian pada deskripsinya seringkali akan berguna. <command>apt-cache</command> dan <command>axi-cache</command> merupakan pilihan alat untuk jenis pencarian ini (lihat <xref linkend=\"sidebar.apt-axi-cache\" />); misalnya, <command>apt-cache search video</command> akan menghasilkan daftar seluruh paket yang nama atau deskripsinya berisi kata kunci \"video\".",
            "old": "Pola pencarian yang sedikit lebih sukses adalah pencarian teks-murni pada nama paket, namun ini sangat terbatas. Anda dapat menemukan hasil secara umum dengan mencari deskripsi paket: karena setiap paket memiliki lebih kurang rincian deskripsi tambahan pada nama paketnya, kata kunci pencarian pada deskripsinya seringkali akan berguna. <command>apt-cache</command> dan <command>axi-cache</command> merupakan pilihan alat untuk jenis pencarian ini (lihat <xref linkend=\"sidebar.apt-axi-cache\" />); misalnya, <command>apt-cache search video</command> akan menghasilkan daftar seluruh paket yang nama atau deskripsinya berisi kata kunci “video”.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "A slightly more successful searching pattern is a plain-text search in package names, but it remains very limited. You can generally find results by searching package descriptions: since each package has a more or less detailed description in addition to its package name, a keyword search in these descriptions will often be useful. <command>apt-cache</command> and <command>axi-cache</command> are the tools of choice for this kind of search (see <xref linkend=\"sidebar.apt-axi-cache\" />); for instance, <command>apt-cache search video</command> will return a list of all packages whose name or description contains the keyword “video”.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757349,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757349/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711200/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.903129+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Dengan pertumbuhan jumlah perangkat lunak yang besar di Debian, muncul paradoks: Debian biasanya memiliki alat untuk kebanyakan tugas, namun alat itu dapat menjadi sangat sulit untuk dicari di antara segudang paket lain. Kurangnya kesesuaian cara untuk mencari (dan menemukan) alat yang benar menjadi sebuah masalah sejak lama. Untungnya, masalah ini hampir sebagian besar telah teratasi.",
            "old": "Dengan pertumbuhan jumlah perangkat lunak yang besar di Debian, muncul paradox: Debian biasanya memiliki alat untuk kebanyakan tugas, namun alat itu dapat menjadi sangat sulit untuk di antara segudang paket lain. Kurangnya kesesuaian cara untuk mencari (dan menemukan) alat yang benar menjadi sebuah masalah sejak lama. Untungnya, masalah ini hampir sebagian besar telah teratasi.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "With the large and ever-growing amount of software in Debian, there emerges a paradox: Debian usually has a tool for most tasks, but that tool can be very difficult to find among the myriad other packages. The lack of appropriate ways to search for (and to find) the right tool has long been a problem. Fortunately, this problem has almost entirely been solved.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757348,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757348/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711199/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.860517+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Workstation kantor dalam layanan administrasi juga menjalankan <emphasis role=\"distribution\">Bullseye</emphasis>, tetapi mereka dilengkapi dengan <emphasis role=\"pkg\">gnome-packagekit</emphasis>, sehingga pengguna memicu peningkatan sendiri. Alasan untuk keputusan ini adalah bahwa jika peningkatan terjadi tanpa tindakan eksplisit, perilaku komputer mungkin berubah secara tak terduga, yang dapat menyebabkan kebingungan bagi pengguna utama.",
            "old": "Workstation kantor dalam layanan administratif juga menjalankan <emphasis role=\"distribution\">Buster</emphasis>, namun mereka dilengkapi dengan <emphasis role=\"pkg\">gnome-packagekit</emphasis>, sehingga pengguna memicu sendiri upgrade. Alasan keputusan ini adalah bahwa bila upgrade terjadi tanpa aksi eksplisit, perilaku komputer mungkin berubah tanpa diharapkan, yang mungkin menimbulkan kebingungan untuk pengguna utama.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The office workstations in the administrative services also run <emphasis role=\"distribution\">Bullseye</emphasis>, but they are equipped with <emphasis role=\"pkg\">gnome-packagekit</emphasis>, so that users trigger the upgrades themselves. The rationale for this decision is that if upgrades happen without an explicit action, the behavior of the computer might change unexpectedly, which could cause confusion for the main users.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757347,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757347/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711198/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.823041+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Dalam praktiknya, server yang menjalankan <emphasis role=\"distribution\">Bullseye</emphasis> dikonfigurasi dengan \"kombinasi keajaiban\" di atas, dan tetap mutakhir secara otomatis. Hanya server yang paling penting (firewall, misalnya) yang diatur dengan <command>apticron</command>, sehingga peningkatan selalu terjadi di bawah pengawasan administrator.",
            "old": "Prakteknya, server yang menjalankan <emphasis role=\"distribution\">Buster</emphasis> dikonfigurasi dengan “kombinasi ajaib” di atas, dan terjaga up to date secara otomatis. Hanya server yang paling kritis (firewall, misalnya) diatur dengan <command>apticron</command>, agar upgrade selalu terjadi di bawah supervisi seorang administrator.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "In practice, the servers running <emphasis role=\"distribution\">Bullseye</emphasis> are configured with the “miracle combination” above, and are kept up to date automatically. Only the most critical servers (the firewalls, for instances) are set up with <command>apticron</command>, so that upgrades always happen under the supervision of an administrator.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757346,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757346/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711193/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.776321+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Elemen konfigurasi lain yang relevan adalah antarmuka yang digunakan oleh frontend. Jika Anda memilih <literal>noninteraktif</literal> dari pilihan, semua interaksi pengguna dinon-aktifkan. Jika paket mencoba menampilkan catatan informatif, itu akan dikirim ke administrator melalui surel.",
            "old": "Elemen konfigurasi lainnya adalah antarmuka yang digunakan oleh front-end. Jika Anda memilih <literal>nontinteractive</literal> dari pilihan lain, seluruh interaksi pengguna dinonaktifkan. Jika sebuah paket mencoba menampilkan sebuah catatan informatif, ini akan dikirim ke administrator melalui surel.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The other relevant configuration element is the interface used by the frontend. If you choose <literal>noninteractive</literal> out of the choices, all user interaction is disabled. If a package tries to display an informative note, it will be sent to the administrator by email.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757345,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757345/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184968/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.727795+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Kasus APT ini sederhana: pilihan <literal>-y</literal> (atau <literal>--assume-yes</literal>) memberitahu APT untuk memutuskan menjawab semua pertanyaannya dengan \"ya\".",
            "old": "Kasus APT ini sederhana: pilihan <literal>-y</literal> (atau <literal>--assume-yes</literal>) memberitahu APT untuk memutuskan menjawab semua pertanyaannya dengan “ya”.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The case of APT is simple: the <literal>-y</literal> option (or <literal>--assume-yes</literal>) tells APT to consider the answer to all its questions to be “yes”.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757344,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757344/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711109/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.682432+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Hati-hati, berkas log ini hanya berisi ringkasan operasi yang dilakukan oleh <command>aptitude</command>. Jika frontend lain (atau bahkan <command>dpkg</command> itu sendiri) kadang-kadang digunakan, maka log <command>aptitude</command> hanya akan berisi pandangan parsial dari operasi, sehingga Anda tidak dapat mengandalkannya untuk membangun sejarah sistem yang dapat dipercaya.",
            "old": "Waspadalah, berkas log ini hanya berisi ringkasan operasi yang dilakukan oleh <command>aptitude</command>. Jika front-end lainnya (bahkan <command>dpkg</command> sendiri) jarang digunakan, kemudian log <command>aptitude</command> hanya akan berisi sebagian gambaran operasi, jadi Anda tidak dapat memercayakannya untuk membangun sejarah sistem yang dipercaya.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Beware, this logfile only contains a summary of operations performed by <command>aptitude</command>. If other frontends (or even <command>dpkg</command> itself) are occasionally used, then <command>aptitude</command>'s log will only contain a partial view of the operations, so you can't rely on it to build a trustworthy history of the system.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757343,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757343/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711107/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.634906+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Untuk menyimpulkan bagian ini, mari catat bahwa <command>aptitude</command> memiliki algoritma yang lebih rumit dibandingkan <command>apt-get</command> ketika menyelesaikan situasi yang sulit. Ketika seperangkat aksi diperlukan dan ketika aksi gabungan ini mengarah pada sistem yang tidak koheren, <command>aptitude</command> mengevaluasi beberapa skenario yang mungkin dan menyajikannya dalam urutan relevansi yang berkurang. Akan tetapi, algoritma ini tidak kebal gagal. Untungnya selalu ada kemungkinan untuk memilih secara manual aksi yang dilakukan. Ketika aksi yang sedang terpilih mengarah ke kontradiksi, bagian atas layar menunjukkan cacah paket yang \"rusak\" (dan Anda dapat menavigasi secara langsung ke paket tersebut dengan menekan <keycombo><keycap>b</keycap></keycombo>). Ini kemudian mungkin untuk membangun solusi secara manual untuk masalah yang ditemukan. Khususnya, Anda dapat mendapatkan akses ke versi yang berbeda dengan memilih paket dengan <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Jika pilihan versi ini memecahkan masalah, Anda tidak perlu ragu untuk menggunakan fungsi tersebut. Ketika cacah paket yang rusak berkurang ke nol, Anda dapa menuju layar ringkasan aksi tertunda dengan aman untuk pemeriksaan sebelum Anda menerapkannya.",
            "old": "Untuk menyimpulkan bagian ini, mari catat bahwa <command>aptitude</command> memiliki algoritma yang lebih rumit dibandingkan <command>apt-get</command> ketika menyelesaikan situasi yang sulit. Ketika seperangkat aksi diperlukan dan ketika aksi gabungan ini mengarah pada sistem yang tidak koheren, <command>aptitude</command> mengevaluasi beberapa skenario yang mungkin dan menyajikannya dalam urutan relevansi yang berkurang. Akan tetapi, algoritma ini bukan contoh yang gagal. Untungnya selalu ada kemungkinan untuk memilih secara manual aksi yang dilakukan. Ketika aksi yang sedang terpilih mengarah ke kontradiksi, bagian atas layar menunjukkan jumlah paket yang “rusak” (dan Anda dapat navigasi secara langsung ke paket tersebut dengan menekan <keycombo><keycap>b</keycap></keycombo>). Ini kemudian mungkin untuk membangun solusi secara manual untuk masalah yang ditemukan. Khususnya, Anda dapat mendapatkan akses ke versi yang berbeda dengan memilih paket dengan <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Jika pilihan versi ini memecahkan masalah, Anda tidak perlu ragu untuk menggunakan fungsi tersebut. Ketika jumlah paket yang rusah berkurang ke nol, Anda dapa menuju layar ringkasan aksi tertunda dengan aman untuk pemeriksaan sebelum Anda menerapkannya.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "To conclude this section, let's note that <command>aptitude</command> has more elaborate algorithms compared to <command>apt-get</command> when it comes to resolving difficult situations. When a set of actions is requested and when these combined actions would lead to an incoherent system, <command>aptitude</command> evaluates several possible scenarios and presents them in order of decreasing relevance. However, these algorithms are not fail-proof. Fortunately there is always the possibility to manually select the actions to perform. When the currently selected actions lead to contradictions, the upper part of the screen indicates a number of “broken” packages (and you can directly navigate to those packages by pressing <keycombo><keycap>b</keycap></keycombo>). It is then possible to manually build a solution for the problems found. In particular, you can get access to the different available versions by simply selecting the package with <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>. If the selection of one of these versions solves the problem, you should not hesitate to use the function. When the number of broken packages gets down to zero, you can safely go to the summary screen of pending actions for a last check before you apply them.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757342,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757342/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184881/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.581790+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Fitur lanjutan <command>aptitude</command> juga tersedia pada baris-perintah. Anda dapat menggunakan pola pencarian paket yang sama sebagaimana pada versi interaktif. Misalnya, jika Anda ingin membersihkan daftar paket \"terinstall manual\", dan jika anda mengetahui bahwa tidak ada program lokal yang memerlukan pustaka tertentu atau modul Perl, Anda dapat menandai paket yang sesai sebagai otomatis sengan perintah tunggal:",
            "old": "Fitur lanjutan <command>aptitude</command> juga tersedia pada baris-perintah. Anda dapat menggunakan pola pencarian paket yang sama sebagaimana pada versi interaktif. Misalnya, jika Anda ingin membersihkan daftar paket “terinstall manual”, dan jika anda mengetahui bahwa tidak ada program lokal yang memerlukan pustaka tertentu atau modul Perl, Anda dapat menandai paket yang sesai sebagai otomatis sengan perintah tunggal:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The advanced features of <command>aptitude</command> are also available on the command-line. You can use the same package search patterns as in the interactive version. For example, if you want to cleanup the list of “manually installed” packages, and if you know that none of the locally installed programs require any particular libraries or Perl modules, you can mark the corresponding packages as automatic with a single command:",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757341,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757341/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711106/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.541928+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Mengelola \"flag otomatis\" paket Debian (lihat <xref linkend=\"sect.automatic-tracking\" />) itu mudah dengan <command>aptitude</command>. Dimungkinkan untuk melihat daftar paket terpasang dan menandai paket sebagai otomatis dengan <keycombo action=\"simul\"><keycap>Shift</keycap> <keycap>m</keycap></keycombo> atau untuk menghapus tanda dengan tombol <keycombo><keycap>m</keycap></keycombo>. \"Paket otomatis\" ditampilkan dengan \"A\" pada daftar paket. Fitur ini juga menawarkan cara mudah untuk memvisualkan paket yang digunakan pada sebuah mesin, tanpa seluruh pustaka dan ketergantungan yang tidak Anda pedulikan. Pola yang berhubungan yang dapat digunakan dengan <keycombo><keycap>l</keycap></keycombo> (untuk mengaktifkan mode penyaringan) adalah <literal>~i!~M</literal>. Ini menandakan bahwa Anda hanya ingin melihat paket terpasang (<literal>~i</literal>) yang tidak ditandai sebagai otomatis (<literal>!~M</literal>).",
            "old": "Mengelola “bendera otomatis” paket Debian (lihat <xref linkend=\"sect.automatic-tracking\" />) ialah mudah dengan <command>aptitude</command>. Ini memungkinkan untuk melihat daftar paket terinstall dan menandai paket sebagai otomatis dengan <keycombo action=\"simul\"><keycap>Shift</keycap> <keycap>m</keycap></keycombo> atau untuk menghapus tanda dengan tombol <keycombo><keycap>m</keycap></keycombo>. “Paket otomatis” ditampilkan dengan “A” pada daftar paket. Fitur ini juga menawarkan cara mudah untuk menvisualkan paket yang digunakan pada sebuah mesin, tanpa seluruh pustaka dan ketergantungan yang tidak Anda pedulikan. Pola yang berhubungan yang dapat digunakan dengan <keycombo><keycap>l</keycap></keycombo> (untuk mengaktifkan mode penyaringan) adalah <literal>~i!~M</literal>. Ini menandakan bahwa Anda hanya ingin melihat paket terinstall (<literal>~i</literal>) tidak ditandai sebagai otomatis (<literal>!~M</literal>).",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Managing the “automatic flag” of Debian packages (see <xref linkend=\"sect.automatic-tracking\" />) is a breeze with <command>aptitude</command>. It is possible to browse the list of installed packages and mark packages as automatic with <keycombo action=\"simul\"><keycap>Shift</keycap><keycap>m</keycap></keycombo> or to remove the mark with the <keycombo><keycap>m</keycap></keycombo> key. “Automatic packages” are displayed with an “A” in the list of packages. This feature also offers a simple way to visualize the packages in use on a machine, without all the libraries and dependencies that you don't really care about. The related pattern that can be used with <keycombo><keycap>l</keycap></keycombo> (to activate the filter mode) is <literal>~i!~M</literal>. It specifies that you only want to see installed packages (<literal>~i</literal>) not marked as automatic (<literal>!~M</literal>).",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757340,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757340/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711104/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.494936+01:00",
            "action": 9,
            "target": "APT adalah program C++ yang kode utamanya berada di pustaka bersama <literal>libapt-pkg</literal>. Menggunakan pustaka bersama memfasilitasi pembuatan antarmuka pengguna (frontend), karena kode yang ada di pustaka dapat dengan mudah digunakan kembali. Sejarahnya, <command>apt-get</command> hanya didisain sebagai frontend uji untuk <literal>libapt-pkg</literal> namun kesuksesannya cenderung mengaburkan fakta ini.",
            "old": "APT adalah program C++ yang kode utamanya bercokol di pustaka bersama (shared library) <literal>libapt-pkg</literal>. Menggunakan pustaka bersama memfasilitasi pembuatan antarmuka pengguna (front-end), karena kode yang ada di pustaka dapat dengan mudah digunakan kembali. Sejarahnya, <command>apt-get</command> hanya didesain sebagai front-end uji untuk <literal>libapt-pkg</literal> namun kesuksesannya cenderung mengaburkan fakta ini.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "APT is a C++ program whose code mainly resides in the <literal>libapt-pkg</literal> shared library. Using a shared library facilitates the creation of user interfaces (frontends), since the code contained in the library can easily be reused. Historically, <command>apt-get</command> was only designed as a test frontend for <literal>libapt-pkg</literal> but its success tends to obscure this fact.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757339,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757339/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711099/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.449538+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Terkadang kita merujuk ke berkas atau perintah dan Anda mungkin bertanya-tanya, di paket mana itu akan ditemukan. Untungnya repositori Debian tidak hanya berisi informasi tentang semua paket biner yang disediakan, tetapi juga semua berkas yang dikirimkan dengan mereka. Informasi ini disimpan dalam berkas bernama <filename>Contents-<replaceable>arch</replaceable>.gz</filename> dan <filename>Contents-udeb-<replaceable>arch</replaceable>.gz</filename>. Informasi ini tidak diunduh secara otomatis oleh APT. Sebaliknya perlu perintah <command>apt-file update</command> (dari paket bernama serupa) untuk mengambil isi dari semua sumber paket yang disebutkan dalam <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Secara baku itu mengunduh berkas <filename>Contents*.pdiff</filename> seperti yang dijelaskan di bilah sisi <xref linkend=\"sidebar.apt-pdiff\" /> untuk mengurangi banyaknya data yang perlu diunduh. Untuk memperbarui basis data pada basis mingguan, entri berikut dapat ditambahkan ke <filename>/etc/crontab</filename> jika nyaman.",
            "old": "Kadang-kadang kita merujuk ke berkas atau perintah dan Anda mungkin bertanya-tanya, di mana paket itu akan ditemukan. Untungnya repositori Debian tidak hanya berisi informasi tentang semua paket biner yang disediakan, tetapi juga semua berkas yang dikirim bersama mereka. Informasi ini disimpan dalam berkas bernama <filename>Contents-<replaceable>arch</replaceable>.gz</filename> dan <filename>Contents-udeb-<replaceable>arch</replaceable>.gz</filename>. Informasi ini tidak diunduh secara otomatis oleh APT. Sebaliknya perlu perintah <command>apt-file update</command> (dari paket bernama serupa) untuk mengambil isi dari semua sumber paket yang disebutkan dalam <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Untuk memperbarui basisdata secara mingguan, entri berikut dapat ditambahkan ke <filename>/etc/crontab</filename> jika nyaman.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Sometimes we refer to a file or a command and you might wonder, in which package it will be found. Fortunately the Debian repositories not only contain information about all the binary packages provided, but also all the files shipped with them. This information is stored in files named <filename>Contents-<replaceable>arch</replaceable>.gz</filename> and <filename>Contents-udeb-<replaceable>arch</replaceable>.gz</filename>. This information is not automatically downloaded by APT. Instead it needs the <command>apt-file update</command> command (from the similar named package) to retrieve the contents of all package sources mentioned in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. By default it downloads <filename>Contents*.pdiff</filename> files as described in sidebar <xref linkend=\"sidebar.apt-pdiff\" /> to reduce the amount of data necessary to be downloaded. To update the database on a weekly base, the following entry can be added to <filename>/etc/crontab</filename> if convenient.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757338,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757338/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711097/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.404377+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Package: limnoria\nPin: release o=Debian Backports, a=bullseye-backports\nPin-Priority: 1001",
            "old": "Package: iptables\nPin: release o=Debian Backports, a=buster-backports\nPin-Priority: 1001",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Package: limnoria\nPin: release o=Debian Backports, a=bullseye-backports\nPin-Priority: 1001",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757337,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757337/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711096/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.356558+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Meskipun ada versi <emphasis role=\"pkg\">limnoria</emphasis> yang lebih baru di repositori <literal>bullseye-backports</literal>, APT tidak akan memasangnya secara otomatis berdasarkan prioritas. Seseorang harus menggunakan <command>apt install limnoria/bullseye-backports</command> atau menambahkan prioritas pin yang lebih tinggi ke <filename>/etc/apt/preferences.d/limnoria.pref</filename>:",
            "old": "Meskipun ada versi yang lebih baru dari <emphasis role=\"pkg\">iptables</emphasis> di repositori <literal>buster-backports</literal>, APT tidak akan menginstalnya secara otomatis berdasarkan prioritas. Seseorang harus menggunakan <command>apt install iptables/buster-backports</command> atau menambahkan prioritas pin yang lebih tinggi ke <filename>/etc/apt/preferences.d/iptables</filename>:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Although there is a newer version of <emphasis role=\"pkg\">limnoria</emphasis> in the <literal>bullseye-backports</literal> repository, APT will not install it automatically based on the priority. One would have to use <command>apt install limnoria/bullseye-backports</command> or add a higher pinning priority to <filename>/etc/apt/preferences.d/limnoria.pref</filename>:",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757336,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757336/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711092/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.311708+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Perintah <command>apt-cache policy</command> menampilkan prioritas pin dan properti distribusi dari setiap sumber paket seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend=\"sect.apt.priorities\" />. Ini juga dapat menunjukkan prioritas pin untuk semua versi dan sumber paket yang tersedia. Untuk contoh <filename>sources.list</filename> yang digunakan dalam <xref linkend=\"example.stable-sources-list\" /> dan <literal>APT::Default-Release</literal> yang diatur ke <literal>\"bullseye\"</literal>, keluaran akan terlihat seperti ini:",
            "old": "Perintah <command>apt-cache policy</command> menampilkan prioritas pin dan properti distribusi dari setiap sumber paket seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend=\"sect.apt.priorities\" />. Ini juga dapat menunjukkan prioritas pin untuk semua versi dan sumber paket yang tersedia. Untuk contoh <filename>sources.list</filename> yang digunakan dalam <xref linkend=\"example.stable-sources-list\" /> dan <literal>APT::Default-Release</literal> diatur ke <literal>\"buster\"</literal>, keluarannya akan terlihat seperti ini:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The <command>apt-cache policy</command> command displays the pinning priorities and distribution properties of each package source as explained in <xref linkend=\"sect.apt.priorities\" />. It can also show the pinning priorities for all available versions and sources of a package. For the <filename>sources.list</filename> example used in <xref linkend=\"example.stable-sources-list\" /> and <literal>APT::Default-Release</literal> set to <literal>\"bullseye\"</literal>, the output will look like this:",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757335,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757335/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711091/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.265668+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<primary>APT</primary><secondary><foreignphrase>pinning</foreignphrase></secondary><tertiary>prioritas</tertiary>",
            "old": "<primary>APT</primary><secondary><foreignphrase>pinning</foreignphrase></secondary>",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<primary>APT</primary><secondary><foreignphrase>pinning</foreignphrase></secondary><tertiary>priorities</tertiary>",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757334,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757334/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711089/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.219102+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Salah satu fitur yang mungkin lebih berguna adalah <command>apt-cache policy</command>, dijelaskan di bagian berikut.",
            "old": "",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "One of the features which might come in handy more often is <command>apt-cache policy</command>, described in the following section.",
                "old_state": 0
            },
            "id": 40757333,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757333/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711088/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.189380+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Beberapa fitur lebih jarang digunakan. Misalnya, <command>apt-cache dumpavail</command> menampilkan header dari semua versi yang tersedia dari semua paket. <command>apt-cache pkgnames</command> menampilkan daftar semua paket yang muncul setidaknya sekali dalam singgahan.",
            "old": "Beberapa fitur lebih jarang digunakan. Misalnya, <command>apt-cache policy</command> menampilkan prioritas sumber paket sebagaimana untuk paket secara individual. Contoh lainnya adalah <command>apt-cache dumpavail</command> yang menampilkan header seluruh versi tersedia dari seluruh paket. <command>apt-cache pkgnames</command> menampilkan daftar seluruh paket yang muncul setidaknya sekali dalam cache.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Some features are more rarely used. For instance, <command>apt-cache dumpavail</command> displays the headers of all available versions of all packages. <command>apt-cache pkgnames</command> displays the list of all the packages which appear at least once in the cache.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757332,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757332/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711085/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.152313+01:00",
            "action": 9,
            "target": "$ <userinput>axi-cache search package use::searching</userinput>\n<![CDATA[axi-cache search package use::searching\n13 results found.\nResults 1-13:\n100% packagesearch - GUI for searching packages and viewing package information\n87% debtags - Debian Package Tags support tools\n86% whohas - query multiple distributions' package archives\n84% recoll - Personal full text search package\n82% apt-forktracer - utility for tracking non-official package versions\n[..]\n66% apt - commandline package manager\nMore terms: debian dpkg search debtags whohas forktracer dctrl\nMore tags: role::program admin::package-management suite::debian works-with::software:package interface::commandline scope::utility protocol::http\n]]>",
            "old": "$ <userinput>axi-cache search package use::searching</userinput>\n<![CDATA[\n100 results found.\nResults 1-20:\n100% packagesearch - GUI for searching packages and viewing package information\n99% apt-utils - package management related utility programs\n98% whohas - query multiple distributions' package archives\n98% dpkg-awk - Gawk script to parse /var/lib/dpkg/{status,available} and Packages\n97% apt-file - search for files within Debian packages (command-line interface)\n[..]\n90% wajig - unified package management front-end for Debian\nMore terms: debtags debian paket dpkg search pakete tools\nMore tags: role::program interface::commandline works-with::software:package suite::debian admin::package-management scope::utility network::client\n`axi-cache more' will give more results\n]]>",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "$ <userinput>axi-cache search package use::searching</userinput>\n<![CDATA[axi-cache search package use::searching\n13 results found.\nResults 1-13:\n100% packagesearch - GUI for searching packages and viewing package information\n87% debtags - Debian Package Tags support tools\n86% whohas - query multiple distributions' package archives\n84% recoll - Personal full text search package\n82% apt-forktracer - utility for tracking non-official package versions\n[..]\n66% apt - commandline package manager\nMore terms: debian dpkg search debtags whohas forktracer dctrl\nMore tags: role::program admin::package-management suite::debian works-with::software:package interface::commandline scope::utility protocol::http\n]]>",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757331,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757331/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711083/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.109084+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Perintah <command>apt-cache</command> dapat melakukan pencarian paket berbasis kata kunci dengan <command>apt-cache search <replaceable>kata_kunci</replaceable></command>. Ini juga dapat menampilkan header dari versi paket yang tersedia dengan <command>apt-cache show <replaceable>paket</replaceable></command>. Perintah ini memberikan deskripsi paket, dependensinya, nama pengelolanya, dll. Perhatikan bahwa <command>apt search</command>, <command>apt show</command>, <command>aptitude search</command>, dan <command>aptitude show</command> bekerja dengan cara yang sama.",
            "old": "Perintah <command>apt-cache</command> dapat melakukan pencarian berdasarkan kata-kunci dengan <command>apt-cache search <replaceable>katakunci</replaceable></command>. Dapat pula menampilkan header versi paket yang tersedia dengan <command>apt-cache show <replaceable>paket</replaceable></command>. Perintah ini menyediakan deskripsi paket, ketergantungannya, nama maintainernya, dll. Catat bahwa <command>apt search</command>, <command>apt show</command>, <command>aptitude search</command>, dan <command>aptitude show</command> bekerja dengan cara yang sama.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The <command>apt-cache</command> command can do keyword-based package searches with <command>apt-cache search <replaceable>keyword</replaceable></command>. It can also display the headers of the package's available versions with <command>apt-cache show <replaceable>package</replaceable></command>. This command provides the package's description, its dependencies, the name of its maintainer, etc. Note that <command>apt search</command>, <command>apt show</command>, <command>aptitude search</command>, and <command>aptitude show</command> work in the same way.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757330,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757330/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711076/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.069787+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Dalam kasus APT, berkas <filename>Packages</filename> acuan adalah yang terletak di cermin Debian. Akan sangat tidak efektif untuk memakai jaringan bagi setiap pencarian yang mungkin ingin kita lakukan dalam basis data paket yang tersedia. Itulah sebabnya APT menyimpan salinan berkas-berkas tersebut (dalam <filename>/var/lib/apt/list/</filename>) dan pencarian dilakukan dalam berkas-berkas lokal tersebut. Demikian pula, <filename>/var/cache/apt/archives/</filename> berisi singgahan paket yang sudah diunduh (lihat bilah sisi <xref linkend=\"sidebar.apt-clean\" />) untuk menghindari mengunduhnya lagi jika Anda perlu memasang ulang setelah penghapusan.",
            "old": "Dalam kasus APT, referensi berkas <filename>Packages</filename> yang tersimpan pada mirror Debian. Itulah, ini akan sangat tidak efektif untuk melalui jaringan pada setiap pencarian yang kita mungkin ingin lakukan dalam basisdata paket yang tersedia. Inilah alasannya mengapa APT menyimpan salinan berkas tersebut (dalam <filename>/var/lib/apt/lists/</filename>) dan pencarian dapat dilakukan dengan berkas lokal tersebut. Sama halnya, <filename>/var/cache/apt/archives/</filename> berisi sebuah cache paket yang telah diunduh untuk menghindari mengunduhnya lagi jika Anda perlu menginstall ulang lagi setelah penghapusan.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "In the case of APT, the reference <filename>Packages</filename> files are those located on Debian mirrors. That said, it would be very ineffective to go through the network for every search that we might want to do in the database of available packages. That is why APT stores a copy of those files (in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename>) and searches are done within those local files. Similarly, <filename>/var/cache/apt/archives/</filename> contains a cache of already downloaded packages (see sidebar <xref linkend=\"sidebar.apt-clean\" />) to avoid downloading them again if you need to reinstall them after a removal.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757329,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757329/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711074/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:23.027919+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Pola logika dapat dikombinasikan dengan paket lain untuk membentuk ekspresi yang lebih kompleks. Misalnya, kita bisa menggunakan pola seperti <command>?and(<replaceable>POLA, POLA</replaceable>)</command>. Lihat <citerefentry><refentrytitle>apt-patterns</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> dan <citerefentry><refentrytitle>glob</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> untuk semua pola yang dapat Anda gunakan dan ekspresi kompleks yang dapat Anda buat dengan mereka.",
            "old": "",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Logic patterns can be combined with other packages to form more complex expressions. For instance, we could use a pattern like <command>?and(<replaceable>PATTERN, PATTERN</replaceable>)</command>. See <citerefentry><refentrytitle>apt-patterns</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>glob</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> for all the patterns you can use and the complex expressions you can create with them.",
                "old_state": 0
            },
            "id": 40757328,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757328/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711073/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.999845+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Misalnya, kita dapat menggunakan <command>apt list ?automatic</command> untuk mencantumkan semua paket yang dipasang secara otomatis. Untuk menemukan paket yang dipasang secara otomatis dan tidak lagi menjadi ketergantungan dari paket yang dipasang secara manual, pola <command>?garbage</command> dapat digunakan.",
            "old": "",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "For example, we can use <command>apt list ?automatic</command> to list all the packages automatically installed. To find packages automatically installed no longer depended upon by manually installed packages the pattern <command>?garbage</command> can be used.",
                "old_state": 0
            },
            "id": 40757327,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757327/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711072/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.971101+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Pola memungkinkan Anda menentukan kueri penelusuran yang kompleks untuk memilih paket yang ingin Anda pasang atau tampilkan. Mereka pertama kali diimplementasikan untuk aptitude (lihat <xref linkend=\"sect.apt-frontends\" />), tetapi sekarang APT juga dapat memanfaatkannya.",
            "old": "",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Patterns allow you to specify complex search queries to select the packages you want to install or show. They were first implemented for aptitude (see <xref linkend=\"sect.apt-frontends\" />), but now APT can also make use of them.",
                "old_state": 0
            },
            "id": 40757326,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757326/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711067/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.942731+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<command>deborphan</command> memindai bagian <literal>libs</literal> dan <literal>oldlibs</literal> secara baku (tanpa adanya instruksi tambahan) mencari paket yang saat ini dipasang dan tidak ada paket lain yang bergantung padanya. Daftar yang dihasilkan kemudian dapat berfungsi sebagai dasar untuk menghapus paket yang tidak perlu.",
            "old": "<command>deborphan</command> memindai bagian <literal>libs</literal> dan <literal>oldlibs</literal> (bila tanpa instruksi tambahan) secara baku mencari paket yang telah terinstall dan tidak ada paket lain yang bergantung padanya. Daftar yang dihasilkan kemudian dapat disajikan sebagai dasar untuk membuang paket yang tidak diperlukan.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<command>deborphan</command> scans the <literal>libs</literal> and <literal>oldlibs</literal> sections by default (in the absence of supplementary instructions) looking for the packages that are currently installed and that no other package depends on. The resulting list can then serve as a basis to remove unneeded packages.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757325,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757325/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184832/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.900254+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Ini merupakan kebiasaan yang baik untuk menandai sebagai otomatis beberapa paket yang tidak Anda perlukan secara langsung jari mereka secara otomatis terhapus ketika mereka tak lagi diperlukan. <command>apt-mark auto <replaceable>paket</replaceable></command> akan menandai paket yang diberikan secara otomatis di mana <command>apt-mark manual <replaceable>paket</replaceable></command> melakukan sebaliknya. <command>aptitude markauto</command> dan <command>aptitude unmarkauto</command> bekerja dengan cara yang sama walaupun mereka menawarkan fitur yang lebih untuk mendandai beberapa paket pada saat yang sama (lihat <xref linkend=\"sect.aptitude\" />). Antarmuka interaktif berbasis-konsol dari <command>aptitude</command> juga membuatnya mudah untuk meninjau \"automatic flag\" pada banyak paket.",
            "old": "Ini merupakan kebiasaan yang baik untuk menandai sebagai otomatis beberapa paket yang tidak Anda perlukan secara langsung jari mereka secara otomatis terhapus ketika mereka tak lagi diperlukan. <command>apt-mark auto <replaceable>paket</replaceable></command> akan menandai paket yang diberikan secara otomatis di mana <command>apt-mark manual <replaceable>paket</replaceable></command> melakukan sebaliknya. <command>aptitude markauto</command> dan <command>aptitude unmarkauto</command> bekerja dengan cara yang sama walaupun mereka menawarkan fitur yang lebih untuk mendandai beberapa paket pada saat yang sama (lihat <xref linkend=\"sect.aptitude\" />). Antarmuka interaktif berbasis-konsol dari <command>aptitude</command> juga membuatnya mudah untuk meninjau “automatic flag” pada banyak paket.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "It is a good habit to mark as automatic any package that you don't need directly so that they are automatically removed when they aren't necessary anymore. <command>apt-mark auto <replaceable>package</replaceable></command> will mark the given package as automatic whereas <command>apt-mark manual <replaceable>package</replaceable></command> does the opposite. <command>aptitude markauto</command> and <command>aptitude unmarkauto</command> work in the same way although they offer more features for marking many packages at once (see <xref linkend=\"sect.aptitude\" />). The console-based interactive interface of <command>aptitude</command> also makes it easy to review the “automatic flag” on many packages.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757324,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757324/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711061/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.868466+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<primary>paket</primary><secondary><literal>unmarkauto</literal></secondary>",
            "old": "<primary>kompon</primary><secondary><literal>main</literal></secondary>",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<primary>package</primary><secondary><literal>unmarkauto</literal></secondary>",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757323,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757323/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711060/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.825926+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<primary>paket</primary><secondary><literal>markauto</literal></secondary>",
            "old": "<primary>kompon</primary><secondary><literal>main</literal></secondary>",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<primary>package</primary><secondary><literal>markauto</literal></secondary>",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757322,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757322/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/16868659/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.786117+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Dengan informasi ini, ketika paket dihapus, manajer paket dapat menghitung sebuah daftar paket otomatis yang tidak lagi diperlukan (karena tidak ada paket \"terinstall manual\" yang bergantung padanya). <command>apt-get autoremove</command> atau <command>apt autoremove</command> akan menyingkirkan paket-paket tersebut. <command>aptitude</command> tidak memiliki perintah ini: karena dia menghapusnya secara otomatis segera ketika mereka teridentifikasi. Dalam semua kasus, perkakas menampilkan pesan yang jelas berisi daftar paket yang terdampak.",
            "old": "Dengan informasi ini, ketika paket dihapus, manajer paket dapat menghitung sebuah daftar paket otomatis yang tidak lagi diperlukan (karena tidak ada paket “terinstall manual” yang bergantung padanya). <command>apt-get autoremove</command> atau <command>apt autoremove</command> akan menyingkirkan paket-paket tersebut. <command>aptitude</command> tidak memiliki perintah ini: karena dia menghapusnya secara otomatis segera ketika mereka teridentifikasi. Dalam semua kasus, perkakas menampilkan pesan yang jelas berisi daftar paket yang terdampak.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "With this information, when packages are removed, the package managers can compute a list of automatic packages that are no longer needed (because there is no “manually installed” packages depending on them). <command>apt-get autoremove</command> or <command>apt autoremove</command> will get rid of those packages. <command>aptitude</command> does not have this command because it removes them automatically as soon as they are identified. In all cases, the tools display a clear message listing the affected packages.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757320,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757320/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/16868654/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.749864+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Salah satu fungsi esensial dari <command>apt</command> adalah melacak paket terinstall hanya melalui ketergantungannya. Paket ini disebut \"otomatis\", dan sering menyertakan pustaka.",
            "old": "Salah satu fungsi esensial dari <command>apt</command> adalah melacak paket terinstall hanya melalui ketergantungannya. Paket ini disebut “otomatis”, dan sering menyertakan pustaka.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "One of the essential functionalities of <command>apt</command> is the tracking of packages installed only through dependencies. These packages are called “automatic”, and often include libraries.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757319,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757319/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711055/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.716157+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Mari kita ambil contoh paket lain yang versi 2-nya telah dipasang dari <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>. Versi 1 tersedia di <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> dan versi 3 di <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Versi 1 (prioritas 990 — sehingga lebih rendah dari 1000) dibuang karena lebih rendah dari versi terpasang. Ini hanya menyisakan versi 2 dan 3, keduanya prioritas 500. Dihadapkan dengan alternatif ini, APT memilih versi terbaru, yang dari <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Jika Anda tidak ingin paket yang dipasang dari <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> untuk bermigrasi ke versi di <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, Anda harus menetapkan prioritas lebih rendah dari 500 (490 misalnya) ke paket yang berasal dari <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Anda dapat memodifikasi <filename>/etc/apt/preferences</filename> untuk efek ini:",
            "old": "Mari ambil contoh paket lain yang versi 2 telah terinstall dari <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>. Versi 1 tersedia di <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> dan versi 3 di <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Versi 1 (prioritas 990 - kurang dari 1000) diabaikan karena kurang dari versi yang terinstall. Ini hanya meninggalkan versi 2 dan 3, keduanya prioritas 500. Berhadapan dengan alternatif ini, APT memilih versi terbaru, salah satu dari <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Jika Anda tidak ingin sebuah paket terinstall dari <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> untuk migrasi ke <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, Anda harus menerapkan sebuah prioritas kurang dari 500 (490 misalnya) ke paket yang datang dari <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Anda dapat memodifikasi <filename>/etc/apt/preferences</filename> untuk efek ini:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Let's take the example of another package whose version 2 has been installed from <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>. Version 1 is available in <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> and version 3 in <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Version 1 (of priority 990 — thus lower than 1000) is discarded because it is lower than the installed version. This only leaves version 2 and 3, both of priority 500. Faced with this alternative, APT selects the newest version, the one from <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. If you don't want a package installed from <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> to migrate to the version in <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, you have to assign a priority lower than 500 (490 for example) to packages coming from <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. You can modify <filename>/etc/apt/preferences</filename> to this effect:",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757318,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757318/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184822/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.665931+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Mari asumsikan bahwa Anda telah menginstall versi 1 dari sebuah paket dari <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> dan versi 2 dan 3 tersedia masing-masing dalam <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> dan <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Versi terinstall memiliki prioritas 100 tetapi versi tersedia dalam <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> (sangat mirip) memiliki prioritas 990 (karena merupakan bagian dari rilis target). Paket dalam <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> dan <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> memiliki prioritas 500 (prioritas bawaan untuk versi tak-terinstall). Pemenangnya ialah versi 1 tersebut dengan prioritas 990. Paket \"tetap di <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis>\".",
            "old": "Mari asumsikan bahwa Anda telah menginstall versi 1 dari sebuah paket dari <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> dan versi 2 dan 3 tersedia masing-masing dalam <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> dan <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. Versi terinstall memiliki prioritas 100 tetapi versi tersedia dalam <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> (sangat mirip) memiliki prioritas 990 (karena merupakan bagian dari rilis target). Paket dalam <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> dan <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> memiliki prioritas 500 (prioritas bawaan untuk versi tak-terinstall). Pemenangnya ialah versi 1 tersebut dengan prioritas 990. Paket “tetap di <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis>”.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Let's assume that you have installed version 1 of a first package from <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> and that version 2 and 3 are available respectively in <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> and <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>. The installed version has a priority of 100 but the version available in <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> (the very same) has a priority of 990 (because it is part of the target release). Packages in <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis> and <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> have a priority of 500 (the default priority of a non-installed version). The winner is thus version 1 with a priority of 990. The package “stays in <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis>”.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757317,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757317/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711054/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.635549+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Dalam situasi ini, peningkatan (<literal>upgrade</literal> dan <literal>full-upgrade</literal>) dilakukan dalam <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> kecuali untuk paket yang sudah ditingkatkan ke distribusi lain: mereka akan mengikuti pembaruan yang tersedia di distribusi lainnya. Kami akan menjelaskan perilaku ini dengan bantuan prioritas baku yang ditata oleh APT di bawah ini. Jangan ragu untuk menggunakan <command>apt-cache policy</command> (<xref linkend=\"sect.apt-cache-policy\" />) untuk memverifikasi prioritas yang diberikan.",
            "old": "Dalam situasi ini, upgrade (<command>upgrade</command> dan <command>full-upgrade</command>) dilakukan dengan <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> kecuali untuk paket yang telah diupgrade ke distribusi lain: paket tersebut akan mengikuti pembaharuan yang tersedia di distribusi lain. Kami akan menjelaskan perilaku ini dengan bantuan prioritas bawaan diatur oleh APT berikut. Jangan ragu untuk menggunakan <command>apt-cache policy</command> (lihat bilah tepi <xref linkend=\"sidebar.apt-cache-policy\" />) untuk memverifikasi prioritas yang diberikan.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "In this situation, upgrades (<literal>upgrade</literal> and <literal>full-upgrade</literal>) are done within <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> except for packages already upgraded to another distribution: those will follow updates available in the other distributions. We will explain this behavior with the help of the default priorities set by APT below. Do not hesitate to use <command>apt-cache policy</command> (<xref linkend=\"sect.apt-cache-policy\" />) to verify the given priorities.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757316,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757316/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184812/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.594144+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Tidak ada sintaks resmi untuk menaruh komentar di berkas <filename>/etc/apt/preferences</filename>, namun beberapa penjelasan tekstual dapat disediakan dengan meletakkan satu atau beberapa field \"<literal>Explanation</literal>\" pada permulaan setiap entri:",
            "old": "Tidak ada sintaks resmi untuk menaruh komentar di berkas <filename>/etc/apt/preferences</filename>, namun beberapa penjelasan tekstual dapat disediakan dengan meletakkan satu atau beberapa field “<literal>Explanation</literal>” pada permulaan setiap entri:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "There is no official syntax to put comments in the <filename>/etc/apt/preferences</filename> file, but some textual descriptions can be provided by putting one or more “<literal>Explanation</literal>” fields at the start of each entry:",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757315,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757315/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711049/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.565999+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Untuk mendapatkan pemahaman yang lebih baik tentang mekanisme prioritas dan distribusi atau properti repositori untuk pin jangan ragu untuk melaksanakan <command>apt-cache policy</command> untuk menampilkan prioritas baku yang terkait dengan setiap sumber paket, atau <command>apt-cache policy <replaceable>paket</replaceable></command> untuk menampilkan prioritas baku untuk setiap versi yang tersedia dan sumber paket seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend=\"sect.apt-cache-policy\" />.",
            "old": "Untuk mendapatkan pemahaman yang lebih baik dari mekanisme prioritas dan properti distribusi atau repositori yang di-pin jangan ragu untuk mengeksekusi <command>apt-cache policy</command> untuk menampilkan prioritas bawaan yang berasosiasi dengan setiap sumber paket, atau <command>apt-cache policy <replaceable>paket</replaceable></command> untuk menampilkan prioritas baku bagi setiap versi yang tersedia dan sumber dari sebuah paket seperti dijelaskan dalam <xref linkend=\"sidebar.apt-cache-policy\" />.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "To gain a better understanding of the mechanisms of priority and distribution or repository properties to pin do not hesitate to execute <command>apt-cache policy</command> to display the default priority associated with each package source, or <command>apt-cache policy <replaceable>package</replaceable></command> to display the default priority for each available version and source of a package as explained in <xref linkend=\"sect.apt-cache-policy\" />.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757314,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757314/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711046/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.519124+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Sekarang mari kita asumsikan bahwa Anda memiliki server dengan beberapa program lokal yang bergantung pada Perl versi 5.28 dan bahwa Anda ingin memastikan bahwa peningkatan tidak akan memasang versi lain dari itu. Anda bisa menggunakan entri ini:",
            "old": "Sekarang mari asumsikan bahwa Anda memiliki sebuah server dengan beberapa program lokal yang bergantung pada Perl versi 5.24 dan Anda ingin memastikan bahwa pembaharuan tidak akan menginstall versi selain itu. Anda dapat menggunakan entri ini:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Let's now assume that you have a server with several local programs depending on the version 5.28 of Perl and that you want to ensure that upgrades will not install another version of it. You could use this entry:",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757313,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757313/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184804/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.466433+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<literal>a=stable</literal> menentukan nama distribusi yang dipilih. <literal>o=Debian</literal> membatasi jangkauan ke paket yang berasal dari \"Debian\".",
            "old": "<literal>a=stable</literal> menentukan nama distribusi yang dipilih. <literal>o=Debian</literal> membatasi jangkauan ke paket yang berasal dari “Debian”.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<literal>a=stable</literal> defines the name of the selected distribution. <literal>o=Debian</literal> limits the scope to packages whose origin is “Debian”.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757312,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757312/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711045/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.435122+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Ketika APT memeriksa <filename>/etc/apt/preferences</filename> dan <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename>, pertama-tama memperhitungkan entri yang paling spesifik (seringkali yang menentukan paket yang bersangkutan), lalu yang lebih umum (termasuk, misalnya, semua paket distribusi). Jika ada beberapa entri generik, kecocokan pertama digunakan. Kriteria seleksi yang tersedia termasuk nama paket dan sumber yang menyediakannya. Setiap sumber paket diidentifikasi oleh informasi yang terkandung dalam berkas <filename>Release</filename> yang diunduh APT bersama dengan berkas <filename>Packages</filename>. Ini menentukan asal (biasanya \"Debian\" untuk paket cermin resmi, tetapi juga bisa menjadi nama seseorang atau organisasi untuk repositori pihak ketiga). Ini juga memberikan nama distribusi (biasanya <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis>, <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>, <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, atau <emphasis role=\"distribution\">Experimental</emphasis> untuk distribusi standar yang disediakan oleh Debian) bersama dengan versinya (misalnya, 11 untuk Debian <emphasis role=\"distribution\">Bullseye</emphasis>). Mari kita lihat sintaksnya melalui beberapa studi kasus yang realistis tentang mekanisme ini.",
            "old": "Ketika APT memeriksa <filename>/etc/apt/preferences</filename> dan <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename>, pertama menangani entri yang paling spesifik (sering mengkhususkan paket yang diperhatikan), kemudian yang lebih generic (termasuk sebagai contoh seluruh paket sebuah distribusi). Jika beberapa entri generic ada, yang pertama ditemukan akan digunakan. Kriteria pemilihan yang tersedia termasuk nama paket dan sumber penyedianya. Setiap sumber paket ditentukan dengan informasi yang ada dalam berkas <filename>Release</filename> yang diunduh APT bersama dengan berkas <filename>Packages</filename>. Berkas ini menentukan asal (biasanya “Debian” untuk paket dari mirror resmi, namun dapat pula seseorang atau sebuah nama organisasi untuk repositori pihak ketiga). Ini juga memberikan nama distribusi (biasanya <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis>, <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>, <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> atau <emphasis role=\"distribution\">Experimental</emphasis> untuk distribusi standar yang disediakan oleh Debian) bersama dengan versinya (sebagai contoh 10 untuk Debian <emphasis role=\"distribution\">Buster</emphasis>). Mari lihat sintaksnya melalu studi kasus yang realistis dari mekanisme ini.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "When APT checks <filename>/etc/apt/preferences</filename> and <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename>, it first takes into account the most specific entries (often those specifying the concerned package), then the more generic ones (including, for example, all the packages of a distribution). If several generic entries exist, the first match is used. The available selection criteria include the package's name and the source providing it. Every package source is identified by the information contained in a <filename>Release</filename> file that APT downloads together with the <filename>Packages</filename> files. It specifies the origin (usually “Debian” for the packages of official mirrors, but it can also be a person's or an organization's name for third-party repositories). It also gives the name of the distribution (usually <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis>, <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>, <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> or <emphasis role=\"distribution\">Experimental</emphasis> for the standard distributions provided by Debian) together with its version (for example, 11 for Debian <emphasis role=\"distribution\">Bullseye</emphasis>). Let's have a look at its syntax through some realistic case studies of this mechanism.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757311,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757311/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711043/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.377768+01:00",
            "action": 9,
            "target": "APT tidak akan pernah memasang versi lebih lama sebuah paket (yaitu, sebuah paket yang nomor versinya lebih rendah dari salah satu paket yang telah terpasang) kecuali jika prioritasnya lebih besar dari 1000 (atau itu diminta secara eksplisit oleh pengguna, lihat <xref linkend=\"sect.apt.install\" />). APT akan selalu memasang paket dengan prioritas tertinggi yang mengikuti batasan ini. Jika dua paket memiliki dua prioritas yang sama, APT akan memasang yang terbaru (yang nomor versinya tertinggi). Jika dua paket versinya sama namun berbeda dalam konten mereka, APT akan memasang versi yang tidak terpasang (aturan ini telah dibuat untuk mencakupi kasus sebuah pembaruan paket tanpa peningkatan nomor revisinya, yang biasanya diperlukan).",
            "old": "APT tidak akan pernah menginstall versi lebih lama sebuah paket (itulah, sebuah paket yang nomor versinya lebih rendah dari salah satu paket yang telah terinstall) kecuali jika prioritasnya lebih besar dari 1000 (atau itu diminta secara eksplisit oleh pengguna, lihat <xref linkend=\"sect.apt.install\" />). APT akan selalu menginstall paket dengan prioritas tertinggi yang mengikuti batasan ini. Jika dua paket memiliki dua prioritas yang sama, APT akan menginstall yang terbaru (yang nomor versinya tertinggi). Jika dua paket versinya sama namun berbeda dalam konten mereka, APT akan menginstall versi yang tidak terinstall (aturan ini telah dibuat untuk mencakupi kasus sebuah pembaharuan paket tanpa peningkatan nomor revisinya, yang biasanya diperlukan).",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "APT will never install an older version of a package (that is, a package whose version number is lower than the one of the currently installed package) except if its priority is higher than 1000 (or it is explicitly requested by the user, see <xref linkend=\"sect.apt.install\" />). APT will always install the highest priority package which follows this constraint. If two packages have the same priority, APT installs the newest one (whose version number is the highest). If two packages of same version have the same priority but differ in their content, APT installs the version that is not installed (this rule has been created to cover the case of a package update without the increment of the revision number, which is usually required).",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757310,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757310/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711037/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.320316+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Tanpa direktori <filename>.d</filename>, tidak mungkin bagi paket eksternal untuk mengubah pengaturan program dengan memodifikasi berkas konfigurasinya secara langsung. Sebaliknya itu harus mengundang pengguna untuk melakukannya sendiri dan mencantumkan daftar operasi yang akan dilakukan dalam berkas <filename>/usr/share/doc/<replaceable>paket</replaceable>/README.Debian</filename>, atau harus membuat pengalihan berkas untuk berkas konfigurasi menggunakan perintah <command>dpkg-divert</command> dan kemudian memasang berkas konfigurasinya sendiri untuk perangkat lunak yang bersangkutan. Yang terakhir ini kadang-kadang digunakan oleh paket pihak ketiga yang mencoba menangani berkas konfigurasi komponen perangkat lunak yang mereka gunakan.",
            "old": "Tanpa direktori <filename>.d</filename>, tidak mungkin sebuah paket eksternal mengubah pengaturan program tanpa memodifikasi berkas konfigurasinya. Sebagai pengganti, itu harus meminta pengguna untuk melakukannya sendiri dan mencantumkan daftar operasi yang akan dilakukan di dalam berkas <filename>/usr/share/doc/<replaceable>paket</replaceable>/README.Debian</filename>.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Without a <filename>.d</filename> directory, it is impossible for an external package to change the settings of a program by modifying its configuration file directly. Instead it must either invite the user to do it themselves and lists the operations to be done in the file <filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/README.Debian</filename>, or it must create a file diversion for the configuration file using the <command>dpkg-divert</command> command and then install its own configuration file for the software in question. The latter is sometimes used by third party packages which try to handle configuration files of software components they use.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757309,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757309/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82711035/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.256723+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Jika Web hanya dapat diakses melalui proksi, tambahkan baris seperti <literal>Acquire::http::proxy \"http://<replaceable>proksimu</replaceable>:3128\"</literal>. Untuk proksi FTP, tulis <literal>Acquire::ftp::proxy \"ftp://<replaceable>proksimu\"</replaceable></literal>. Untuk menemukan opsi konfigurasi lainnya, baca halaman manual <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> (untuk detail pada halaman manual, lihat <xref linkend=\"sect.manual-pages\" />).",
            "old": "Jika Web hanya dapat diakses melalui proxy, tambahkan baris seperti <literal>Acquire::http::proxy \"http://<replaceable>proxy-anda</replaceable>:3128\"</literal>. Untuk sebuah proxy FTP, tulis <literal>Acquire::ftp::proxy \"ftp://<replaceable>proxy-anda</replaceable>\"</literal>. Untuk menemukan lebih banyak pilihan konfigurasi, baca laman manual <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> dengan perintah <command>man apt.conf</command> (untuk rincian pada laman manual, lihat <xref linkend=\"sect.manual-pages\" />).",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "If the Web can only be accessed through a proxy, add a line like <literal>Acquire::http::proxy \"http://<replaceable>yourproxy</replaceable>:3128\"</literal>. For an FTP proxy, write <literal>Acquire::ftp::proxy \"ftp://<replaceable>yourproxy</replaceable>\"</literal>. To discover more configuration options, read the <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> manual page (for details on manual pages, see <xref linkend=\"sect.manual-pages\" />).",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757308,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757308/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/2509552/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.201063+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Memungkinkan untuk meminta <command>apt</command> (atau <command>apt-get</command>, atau <command>aptitude</command>) untuk menginstall beberapa paket dan menghapus lainnya pada baris perintah yang sama dengan menambahkan awalan. Dengan perintah <command>apt install</command>, tambahkan \"<literal>-</literal>\" pada nama paket yang ingin Anda hapus. Dengan perintah <command>apt remove</command>, tambahkan \"<literal>+</literal>\" pada nama paket yang ingin Anda install.",
            "old": "Memungkinkan untuk meminta <command>apt</command> (atau <command>apt-get</command>, atau <command>aptitude</command>) untuk menginstall beberapa paket dan menghapus lainnya pada baris perintah yang sama dengan menambahkan awalan. Dengan perintah <command>apt install</command>, tambahkan “<literal>-</literal>” pada nama paket yang ingin Anda hapus. Dengan perintah <command>apt remove</command>, tambahkan “<literal>+</literal>” pada nama paket yang ingin Anda install.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "It is possible to ask <command>apt</command> (or <command>apt-get</command>, or <command>aptitude</command>) to install certain packages and remove others on the same command line by adding a suffix. With an <command>apt install</command> command, add “<literal>-</literal>” to the names of the packages you wish to remove. With an <command>apt remove</command> command, add “<literal>+</literal>” to the names of the packages you wish to install.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757307,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757307/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184735/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.157011+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Pertama, ambil daftar paket terinstall pada komputer yang akan tersaji sebagai \"model\" untuk disalin.",
            "old": "Pertama, ambil daftar paket terinstall pada komputer yang akan tersaji sebagai “model” untuk disalin.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "First, retrieve the list of packages installed on the computer which will serve as the “model” to copy.",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757306,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757306/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82710979/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.118545+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Untuk mempercepat proses, APT dapat mengunduh berkas \"diff\" yang berisi perubahan sejak pembaruan sebelumnya, bukan seluruh berkas. Untuk mencapai hal ini, cermin Debian resmi mendistribusikan berkas yang berbeda yang mencantumkan perbedaan antara satu versi berkas <filename>Pacakges</filename> dan versi berikutnya. Mereka dihasilkan pada setiap pembaruan arsip dan sejarah satu minggu disimpan. Masing-masing berkas \"diff\" ini hanya membutuhkan beberapa lusin kilobyte untuk <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, sehingga banyaknya data yang diunduh oleh <command>apt update</command> mingguan sering dibagi dengan 10. Untuk <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> dan <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>, yang berubah lebih sedikit, keuntungannya bahkan lebih terlihat.",
            "old": "Untuk memercepat proses APT dapat mengunduh berkas “diff” yang berisi perubahan sejak pembaharuan sebelumnya, kebalikan dari seluruh berkas. Untuk mencapainya, mirror resmi Debian mendistribusikan berkas pembeda yang mendaftar perbedaan antara satu versi berkas <filename>Packages</filename> dan versi berikutnya. Mereka dihasilkan pada setiap pembaharuan arsip dan sejarahnya disimpan selama satu minggu. Setiap berkas “diff” ini hanya berukuran beberapa lusin kilobyte untuk <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, maka jumlah data yang diunduh oleh <command>apt update</command> setiap minggu sering dibagi 10. Untuk <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> dan <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>, yang jarang berubah, perolehannya bahkan lebih nyata.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "To speed up the process, APT can download “diff” files containing the changes since the previous update, as opposed to the entire file. To achieve this, official Debian mirrors distribute different files which list the differences between one version of the <filename>Packages</filename> file and the following version. They are generated at each update of the archives and a history of one week is kept. Each of these “diff” files only takes a few dozen kilobytes for <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis>, so that the amount of data downloaded by a weekly <command>apt update</command> is often divided by 10. For <emphasis role=\"distribution\">Stable</emphasis> and <emphasis role=\"distribution\">Testing</emphasis>, which change less, the gain is even more noticeable.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757305,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757305/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82710978/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.069575+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Tujuan dari perintah <command>apt update</command> adalah untuk mengunduh bagi setiap sumber paket, berkas <filename>Packages</filename> (atau <filename>Sources</filename>) yang sesuai. Namun, bahkan setelah kompresi <command>xz</command>, berkas-berkas ini dapat tetap agak besar (<filename>Packages.xz</filename> untuk bagian <foreignphrase>main</foreignphrase> <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> membutuhkan lebih dari 8 MB). Jika Anda ingin memperbarui secara teratur, unduhan ini dapat memakan banyak waktu.",
            "old": "Tujuan perintah <command>apt update</command> adalah untuk mengunduh setiap sumber paket yang sesuai berkas <filename>Packages</filename> (or <filename>Sources</filename>). Akan tetapi, bahkan setelah kompresi <command>xz</command>, berkas ini dapat lebih besar (<filename>Packages.xz</filename> untuk <foreignphrase>main</foreignphrase> bagian <emphasis role=\"distribution\">Buster</emphasis> lebih dari 7 MB). Jika Anda ingin memutakhirkan secara berkala, pengunduhan ini dapat memakan banyak waktu.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The aim of the <command>apt update</command> command is to download for each package source the corresponding <filename>Packages</filename> (or <filename>Sources</filename>) file. However, even after a <command>xz</command> compression, these files can remain rather large (the <filename>Packages.xz</filename> for the <foreignphrase>main</foreignphrase> section of <emphasis role=\"distribution\">Unstable</emphasis> takes more than 8 MB). If you wish to update regularly, these downloads can take up a lot of time.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757304,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757304/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82710977/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:22.023857+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<primary>APT</primary><secondary>memperbarui daftar paket</secondary>",
            "old": "<primary>APT</primary><secondary>pencarian paket</secondary>",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<primary>APT</primary><secondary>update package list</secondary>",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757303,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757303/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82710973/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:21.965572+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Untuk setiap pekerjaan dengan APT, daftar paket yang tersedia perlu diperbarui; hal ini dapat dilakukan sekadar memakai <command>apt update</command>. Tergantung pada kecepatan koneksi dan konfigurasi Anda, operasi dapat memakan waktu, karena melibatkan pengunduhan sejumlah berkas (biasanya terkompresi) (<filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, <filename>Translation-<replaceable>kode-bahasa</replaceable></filename>), yang secara bertahap menjadi lebih besar dan makin besar karena Debian telah mengembang (setidaknya 10-16 MB data untuk bagian <literal>main</literal>). Tentu saja, memasang dari set CD-ROM/DVD tidak memerlukan pengunduhan — dalam hal ini, operasi sangat cepat.",
            "old": "Untuk bekerja dengan APT, daftar paket yang tersedia perlu diperbaharui; hal ini dapat dengan mudah dilakukan dengan <command>apt update</command>. Tergantung dari kecepatan koneksi Anda, operasi ini perlu beberapa saat karena melibatkan pengunduhan beberapa berkas (biasanya terkompresi) <filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, <filename>Translation-<replaceable>kode-bahasa</replaceable></filename>, yang semakin lama semakin besar sebagaimana Debian dikembangkan (setidaknya data 10 MB untuk bagian <literal>main</literal>). Tentu saja, instalasi dari CD-ROM/DVD tidak perlu mengunduh - dalam hal ini, operasinya sangat cepat.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "For any work with APT, the list of available packages needs to be updated; this can be done simply through <command>apt update</command>. Depending on the speed of your connection and configuration, the operation can take a while, since it involves downloading a certain number of (usually compressed) files (<filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, <filename>Translation-<replaceable>language-code</replaceable></filename>), which have gradually become bigger and bigger as Debian has developed (at least 10-16 MB of data for the <literal>main</literal> section). Of course, installing from a CD-ROM/DVD set does not require any downloading — in this case, the operation is very fast.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757302,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757302/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82710971/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:21.919438+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Kedua alat dibangun di atas pustaka yang sama dan dengan demikian sangat dekat, tetapi perilaku baku <command>apt</command> telah ditingkatkan untuk penggunaan interaktif dan untuk benar-benar melakukan apa yang diharapkan sebagian besar pengguna. Pengembang APT berhak untuk mengubah antarmuka publik alat ini untuk lebih meningkatkannya. Sebaliknya, antarmuka publik dari <command>apt-get</command> didefinisikan dengan baik dan tidak akan berubah dengan cara yang tidak kompatibel ke belakang. Dengan demikian itu adalah alat yang ingin Anda gunakan saat Anda perlu menulis skrip instalasi paket.",
            "old": "Kedua alat dibangun di atas perpustakaan yang sama dan dengan demikian sangat dekat, tetapi perilaku default <command>apt</command> telah ditingkatkan untuk penggunaan interaktif dan untuk benar-benar melakukan apa yang diharapkan sebagian besar pengguna. Pengembang APT berhak untuk mengubah antarmuka publik alat ini untuk lebih meningkatkannya. Sebaliknya, antarmuka publik <command>apt-get</command> didefinisikan dengan baik dan tidak akan berubah dengan cara yang tidak kompatibel ke belakang. Dengan demikian itu adalah alat yang ingin Anda gunakan ketika Anda perlu menyusun skrip permintaan instalasi paket.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "Both tools are built on top of the same library and are thus very close, but the default behavior of <command>apt</command> has been improved for interactive use and to actually do what most users expect. The APT developers reserve the right to change the public interface of this tool to further improve it. Conversely, the public interface of <command>apt-get</command> is well defined and will not change in any backwards incompatible way. It is thus the tool that you want to use when you need to script package installation requests.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757301,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757301/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/1184708/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:21.872511+01:00",
            "action": 9,
            "target": "<emphasis role=\"pkg\">approx</emphasis>, di lain pihak, berlaku seperti server HTTP yang \"me-mirror\" beberapa repositori remote pada level tertinggi URL. Pemetaan antara level-tertinggi direktori tersebut dan URL remote repositori di simpan di <filename>/etc/approx/approx.conf</filename>:",
            "old": "<emphasis role=\"pkg\">approx</emphasis>, di lain pihak, berlaku seperti server HTTP yang “me-mirror” beberapa repositori remote pada level tertinggi URL. Pemetaan antara level-tertinggi direktori tersebut dan URL remote repositori di simpan di <filename>/etc/approx/approx.conf</filename>:",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "<emphasis role=\"pkg\">approx</emphasis>, on the other hand, acts like an HTTP server that “mirrors” any number of remote repositories in its top-level URLs. The mapping between those top-level directories and the remote URLs of the repositories is stored in <filename>/etc/approx/approx.conf</filename>:",
                "old_state": 20
            },
            "id": 40757300,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757300/?format=api"
        },
        {
            "unit": "https://hosted.weblate.org/api/units/82710967/?format=api",
            "component": "https://hosted.weblate.org/api/components/debian-handbook/06_apt/?format=api",
            "translation": "https://hosted.weblate.org/api/translations/debian-handbook/06_apt/id/?format=api",
            "user": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "author": "https://hosted.weblate.org/api/users/andika/?format=api",
            "timestamp": "2022-12-06T07:15:21.838804+01:00",
            "action": 9,
            "target": "Layanan <ulink url=\"https://snapshot.debian.org\"><literal>snapshot.debian.org</literal></ulink>, diperkenalkan pada bulan April 2010, dapat digunakan untuk \"mundur dalam waktu\" dan untuk menemukan versi biner atau sumber lama dari paket yang tidak lagi terkandung dalam arsip Debian. Hal ini dapat digunakan, misalnya, untuk mengidentifikasi versi mana dari paket yang memperkenalkan regresi, dan lebih konkret, untuk kembali ke versi sebelumnya sambil menunggu perbaikan regresi. Layanan ini tidak hanya menawarkan paket sumber dan biner dari rilis yang lebih lama, tetapi juga versi yang digantikan oleh unggahan pengelola reguler.",
            "old": "Layanan <ulink url=\"https://snapshot.debian.org\"><literal>snapshot.debian.org</literal></ulink>, yang diperkenalkan pada April 2010, dapat digunakan untuk \"memundurkan waktu\" dan menemukan versi lama dari sebuah paket yang tidak lagi dimuat dalam arsip Debian. Ini dapat digunakan sebagai contoh untuk menentukan versi mana dari sebuah paket yang memunculkan regresi, dan lebih nyata, kembali ke versi sebelumnya ketika menunggu perbaikan regresi.",
            "details": {
                "state": 20,
                "source": "The <ulink url=\"https://snapshot.debian.org\"><literal>snapshot.debian.org</literal></ulink> service, introduced in April 2010, can be used to “go backwards in time” and to find an old binary or source version of a package not longer contained in the Debian archives. It can be used, for example, to identify which version of a package introduced a regression, and more concretely, to come back to the former version while waiting for the regression fix. This service does not only offer source and binary packages from older releases, but also versions superseeded by regular maintainer uploads.",
                "old_state": 10
            },
            "id": 40757299,
            "action_name": "Translation uploaded",
            "url": "https://hosted.weblate.org/api/changes/40757299/?format=api"
        }
    ]
}