Translate

Translators can define their own glossary to stay consistent in frequently used terminology.
SourceTranslationState
2
Own translations
Οι δικές σας μεταφράσεις
3
Translator can always see important context information like comments or corresponding source code.
Ο μεταφραστής μπορεί να βλέπει σημαντικές πληροφορίες πλαισίου, όπως σχόλια ή αντίστοιχο πηγαίο κώδικα.
4
Translation context
Συνοδευτικά μετάφρασης
5
Project page gives you detailed information about project translation status.
Η σελίδα του έργου σας δίνει λεπτομερείς πληροφορίες για την κατάσταση μετάφρασης του έργου.
6
Project overview
Επισκόπηση έργου
7
Translators can define their own glossary to stay consistent in frequently used terminology.
Οι μεταφραστές μπορούν να καθορίσουν το δικό τους γλωσσάριο ώστε να μείνουν συνεπείς στην ορολογία που χρησιμοποιείται συχνά.
8
Glossary
Γλωσσάρι
9
Customizable quality checks will help you in improving quality of translations.
Προσαρμοσμένοι έλεγχοι ποιότητας θα σας βοηθήσουν να βελτιώσετε την ποιότητα των μεταφράσεων.
10
Quality checks
Έλεγχοι ποιότητας
11
Weblate provides you various ways to promote your translation project.
Το Weblate σας παρέχει διάφορους τρόπους για την προώθηση του δικού σας μεταφραστικού έργου.
12
Promotion
Προώθηση

Loading…

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string location
weblate_web/data.py:55 weblate_web/templates/features.html:72
Source string age
4 years ago
Translation file
locale/el/LC_MESSAGES/django.po, string 7
String priority
Medium