Toggle navigation
Hosted Weblate
Dashboard
Projects
Languages
Register
Login
Contact
About Weblate
Weblate keys
Legal
Documentation
Service status
Unknown Horizons
Scenario: Tutorial
Galician
translate
Strings marked for edit
Query
Search type
Fulltext
Substring
Exact match
Regular expression
Source strings
Target strings
Context strings
Location strings
Comment strings
Search filter
All strings
Not translated strings
Strings needing action
Translated strings
Strings marked for edit
Strings with suggestions
Strings needing action without suggestions
Strings with comments
Strings with any failing checks
Approved strings
Approved strings with suggestions
Strings waiting for review
Source and translation do not both end with a semicolon
Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not correctly spaced
BBcode in translation does not match source
Source and translation do not both end with a newline
Markdown links do not match source
Translation should not exceed given length
Perl format string does not match source
Source and translation do not both end with a space
Some plural forms are translated in the same way
Source and translation do not both start with same number of spaces
The translation does not contain an URL
Java MessageFormat string does not match source
Python brace format string does not match source
Source and translation do not both end with a full stop
Source and translation do not both start with a newline
Number of \n in translation does not match source
Javascript format string does not match source
Translation contains extra zero-width space character
Python format string does not match source
Source and translation do not both end with a question mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with a colon or colon is not correctly spaced
Markdown syntax does not match source
PHP format string does not match source
This string has been translated in the past
Some plural forms are not translated
XML tags in translation do not match source
The translation is not valid XML
Source and translation are identical
Source and translation do not both end with an ellipsis
AngularJS interpolation strings do not match source
This string has more than one translation in this project
C# format string does not match source
C format string does not match source
Markdown link references does not match source
Java format string does not match source
Changed since
Changed by user
Exclude changes by user
1 / 78
Jump to position
Translate
Content
Source change
Build a
w
W
arehouse
at
on
the coast
, so it is easily accessible for other ships like the Free Trader
to allow trade ships to visit your settlement
.
Source string comment
This message is displayed in the widget on the left screen part. Please keep it short enough to fit there!
Source
Build a Warehouse on the coast to allow trade ships to visit your settlement.
Translation
Galician
Copy
↹
↵
…
“
”
‘
’
-
–
—
Constrúe un almacén na costa, para que outros barcos coma o comerciante libre poidan acceder a el facilmente.
Needs editing
Nearby strings
8
Other languages
History
Source
Translation
State
1
Tutorial
Aprendizaxe
2
The tutorial:
Build your first settlement and learn how to play!
Aprendizaxe:
Constrúe o teu primeiro asentamento e aprende a xogar!
3
Build a Warehouse on the coast to allow trade ships to visit your settlement.
Constrúe un almacén na costa, para que outros barcos coma o comerciante libre poidan acceder a el facilmente.
4
Welcome to Unknown Horizons!
Benvido a Unknown Horizons!
5
This is your Journal, where important information about the current scenario is stored. A summary of each new task will also appear as a 'notification button' near the left-hand edge of the screen. You can hover your mouse over these notifications to read the summary, or click the button itself to open the Journal.
6
You can also re-open the Journal at any time by clicking the button below the mini-map, at the top right of your screen. From now on, we'll refer to this area containing the mini-map, various buttons and tabs as the 'Overview'.
7
To see your first task, turn to the next page of the Journal using the button at the bottom of the opposite page - it looks like this:
Para ver o teu primeiro obxectivo, preme o botón de «Ler as seguintes entradas» no panel de navegación. Pinta así:
8
If you have any suggestions about how this tutorial can be improved, or if you encounter any errors, please tell us.
Loading…
Loading…
Glossary
Source
Translation
build
construír
build menu
menú de construción
build settlement
construír un asentamento
coast
costa
from time to time
de vez en cando
going to location
de camiño ao destino
left the game
saíu da partida
please check your
comprobe a súa
reset to default
valores predeterminados
settlement
asentamento
ship
barco
ship overview
información do barco
time to time
de cando en vez
trade
comerciar
trade partner
socio comercial
trade with
comerciar con
unable to find
non foi posíbel atopar
visit
visitar
want to continue
queres continuar
warehouse
almacén
Source information
Comments
This message is displayed in the widget on the left screen part. Please keep it short enough to fit there!
Source string age
2 years ago
Translation file
po/scenarios/gl/tutorial.po, string 3
String priority
Medium
×
Close