Translate

aisMounPath
SourceTranslationState
1
The ambush of the undead
Засідка нежиті
2
The good news: No one will come through that tunnel anymore. The bad news: The way back has caved in, too. Hopefully there is another exit.
Хороша новина: Більше ніхто не прийде через цей тунель. Погана новина: Шлях назад теж обвалився. Сподіваюся є інший вихід.
3
The undead found a way under the Grey Skyladder enabling them to bypass Dwarfenwall. Because this threatens the kingdom of Aisen directly it has to be shut as fast as possible. The passage in the Cursed Caves has to be found and the destroyed with the explosion spell of Ireana of Northborough.
Нежить знайшла прохід попід Сірим Небесним трапом що дозволяє їм обходити Доріенваль. Оскільки це безпосередньо загрожує королівству Айзен, він повинен бути закритий якнайшвидше. Прохід в Проклятій Печері повинен бути знайдений і знищений вибухом від заклинання Іреани з Нортборо.
4
aisMounPath
Гірська стежка
5
*urgh*
*блін*
6
Wow, she's gorgeous.
Нічого собі, вона чудова.
7
You can stare at her later, we have to erase some undead.
Ви можете подивитися на неї пізніше, ми повинні прибрати трохи нежиті.
8
Please help us, the mage is badly injured!
Будь ласка, допоможіть нам, маг важко поранений!
9
He he. Harvest!
Хехе. Здобич!
ComponentTranslation
This translation Translated Summoning Wars/the_ambush_of_the_undead
Гірська стежка
Following string has same context and same source.
Translated Summoning Wars/sumwars
Гірска стежка

Change compared to this translation:

Гірська стежка

Loading…

Loading…

Things to check

Glossary

Source Translation
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string location
theFissure.xml:14
Source string age
5 years ago
Translation file
share/​translation/​uk/​the_ambush_of_the_undead.po, string 4
String priority
Medium
Failing checks