Translate

Curse you, Windclaw!
SourceTranslationState
124
Your distress aside, what makes you so sure we'll not simply vanish with a town portal?
Eure Notlage mal ausser acht gelassen, was macht euch so sicher, dass wir nicht einfach mit einem Stadtportal verschwinden?
125
Well, that would work normally and I would gladly offer you a grand price for the help.
Nun, normalerweise ginge das wohl, und ich würde euch mit Freuden eine prächtige Belohnung für die Hilfe anbieten.
126
But short ago, there was a notable magical explosion in this place.
Jedoch hat an diesem Ort vor gar nicht langer Zeit eine beachtliche magische Explosion statt gefunden.
127
You will discover that the scrolls take you right here again. ##solo
Ihr werdet feststellen, dass die Schriftrollen Euch wieder genau hier her bringen werden. ##solo
128
You will discover that the scrolls take you right here again.
Ihr werdet feststellen, dass die Schriftrollen Euch wieder genau hier her bringen werden.
129
Curse you, Windclaw!
Verflucht sei Windklaue!
130
Fine. Then we do it the hard way.
Na schön. Dann eben auf die harte Tour.
131
If you need something let me know. I discovered some potions back there, and I would part with them for a small amount of gold.
Wenn ihr etwas braucht, lasst es mich wissen. Ich habe da hinten ein paar Tränke entdeckt,von denen ich mich für ein geringes Entgeld trennen werde.
132
You really ask money for it.
Ihr verlangt tatsächlich Geld dafür.
133
But business is business.
Aber Geschäft ist Geschäft.
134
greyCurseCaveDep
Verfluchte Höhlen, Tiefe
a year ago Anonymous user has suggested
Seid verflucht, Windklaue!

Suggested change:

VSeid verflucht sei, Windklaue!

Loading…

Loading…

Things to check

Glossary

Source Translation
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string location
theFissure.xml:900
Source string age
5 years ago
Translation file
share/​translation/​de/​the_ambush_of_the_undead.po, string 129
String priority
Medium