Translate

type: Bullet: '* '
The descriptive text and graphics for each app have a specific license from that project. Free software should also have free descriptions and graphics.
SourceTranslationState
13
If you're running an organisation that uses F-Droid or would like to use F-Droid, you will sometimes want to have an expert. For this, we have a list of companies and developers who contributed to F-Droid in one way or another and are available for consulting:
14
<a href="{{ "/consulting/" | prepend: site.baseurl }}" class="material-button">Find an F-Droid Consultant</a>
<a href="{{ "/consulting/" | prepend: site.baseurl }}" class="material-button">Encontrar un consultor de F-Droid</a>
15
License
Licencia
16
The source code for this site and the content produced by the F-Droid community are available under the [GNU Affero General Public License version 3 or later (AGPLv3+)](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html).
El código fuente de este sitio y el contenido producido por la comunidad F-Droid están disponibles bajo la licencia [GNU Affero General Public License version 3 or later (AGPLv3+)](https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html).
17
The content of the news section and the F-Droid logo are also available under [Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License (CC-BY-SA-3.0)](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) or [GNU General Public License version 3 or later (GPLv3+)](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html).
El contenido de las secciones de noticias y el logo de F-Droid también están disponibles bajo licencia [Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) o [GNU General Public License version 3 or later (GPLv3+)](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html).
18
The descriptive text and graphics for each app have a specific license from that project. Free software should also have free descriptions and graphics.
El texto descriptivo y los gráficos de cada aplicación tienen una licencia específica de ese proyecto. El software libre también debería tener descripciones y gráficos libres.
19
The F-Droid logo was created by William Theaker. Updates to that, and additional artwork, are by Robert Martinez.
El logo F-Droid fue creado por William Theaker. Las actualizaciones a el y al arte adicional fueron realizadas por Robert Martinez.
20
Terms, etc.
Términos, etc.
21
F-Droid is a non-profit [volunteer]({{ "/contribute/" | prepend: site.baseurl }}) project. Although every effort is made to ensure that everything in the repository is safe to install, you use it AT YOUR OWN RISK. Wherever possible, applications in the repository are built from source, and that source code is checked for potential security or privacy issues. This checking is far from exhaustive though, and there are no guarantees.
F-Droid es un proyecto de [voluntariado]({{ "/contribute/" | prepend: site.baseurl }}) sin ánimo de lucro. Aunque se hacen esfuerzos para asegurar que todo el contenido del repositorio se puede instalar con seguridad, lo usa POR SU CUENTA Y RIESGO. Cuando es posible, las aplicaciones del repositorio se compilan desde el código fuente, y ese código fuente se comprueba frente a posibles fallos de seguridad o de privacidad. Sin embargo, esta comprobación está lejos de ser exhaustiva, y no hay garantías.
22
F-Droid respects your privacy. We don’t track you, or your device. We don’t track what you install. You don’t need an account to use the client, and it sends no additional identifying data when talking to our web server other than its version number. We don’t even allow you to install other applications from the repository that track you, unless you first enable ‘Tracking’ in the AntiFeatures section of preferences. Any personal data you decide to give us (e.g. your email address when registering for an account to post on the forum) goes no further than us, and will not be used for anything other than allowing you to maintain your account.
F-Droid respeta su privacidad. No le rastreamos, ni rastreamos su dispositivo. No rastreamos lo que instala. No necesita una cuenta para usar el cliente, y no envía datos adicionales identificativos al conectarse a nuestro servidor web, solo el número de versión. No permitimos siquiera instalar otras aplicaciones del repositorio que le rastreen, a no ser que previamente habilite «Rastreo» en la sección de AntiCaracterísticas en las preferencias. Cualquier dato personal que decida enviarnos (por ej. su dirección de correo al registrar una cuenta para publicar en el foro) no sale de nosotros, y no se usará para nada distinto que el mantenimiento de su cuenta por su parte.
23
Contributors
Contribuidores

Loading…

Loading…

mesnevi 7 months ago Source string comment

Two whitespaces between sentences ("that project." and "Free"). I guess it's a typo, and one space after comma was intended.

Glossary

Source Translation
No related strings found in the glossary.

Source information

Flags
md-text
Source string location
build/_pages/md/about.md
Comments
type: Bullet: '* '
Source string age
a year ago
Translation file
po/_pages.es.po, string 18
String priority
Medium