Translate

type: Plain text
If you're missing, you can [add yourself to the list](https://gitlab.com/fdroid/fdroid-website/blob/master/_pages/consulting.md)! Keep it sorted alphabetically, please.
183/1680
SourceTranslationState
94
__Email:__ [contact@cotech.de](mailto:contact@cotech.de)
__Correo-e:__ [contact@cotech.de](mailto:contact@cotech.de)
95
__Phone:__ +49 531 3913154
__Teléfono:__ +49 531 3913154
96
__Address:__ Confidential Technologies GmbH, c/o Institut für Betriebssysteme, Mühlenpfordtstr. 23, 38106 Braunschweig
__Dirección:__ Confidential Technologies GmbH, c/o Institut für Betriebssysteme, Mühlenpfordtstr. 23, 38106 Braunschweig
97
__Languages:__ English, German
__Idiomas:__ English, German
98
__Specializations:__ Custom F-Droid deployments, feature extensions, whitelabel solutions
__Especialidades:__ Despliegues de F-Droid personalizados, extensión de características, soluciones de marca blanca
99
If you're missing, you can [add yourself to the list](https://gitlab.com/fdroid/fdroid-website/blob/master/_pages/consulting.md)! Keep it sorted alphabetically, please.
Si tu nombre no aparece, es un error, ¡y deberías [añadirte a la lista](https://gitlab.com/fdroid/fdroid-website/blob/master/_pages/about.md)! Déjalo ordenado por apellido, por favor.
100
Contribute
Contribuir
101
The project is entirely developed and maintained by volunteers. You can help:
El proyecto está apoyado y mantenido de forma íntegra por voluntarios. Puedes ayudar en:
102
Report Problems
Informar de problemas
103
If you experience problems with the site or client software, you can report them in the issue tracker (see below), or discuss them in the [Forum](https://forum.f-droid.org/) or on IRC (#fdroid on freenode).
Si experiencia problemas con el sitio u otro software cliente, puede informar sobre ello en el gestor de incidencias (vea más abajo), o discutir sobre ello en el [Foro](https://forum.f-droid.org/) o en IRC (#fdroid on freenode) (N. del T.: por favor utilice el idioma inglés, si es posible).
104
For reporting issues, choose an appropriate tracker from the following:
Para informar de problemas, escoja la aplicación de seguimiento adecuada entre las siguientes:

Loading…

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings found in the glossary.

Source information

Flags
md-text
Source string location
build/_pages/md/consulting.md
Comments
type: Plain text
Source string age
4 months ago
Translation file
po/_pages.es.po, string 99
String priority
Medium