Translation

A Debian package is an archive containing all the files required to install a piece of software. It is generally a file with a <filename>.deb</filename> extension, and it can be handled with the <command>dpkg</command> command. Also called a <emphasis>binary package</emphasis>, it contains files that can be directly used (such as programs or documentation). On the other hand, a <emphasis>source package</emphasis> contains the source code for the software and the instructions required for building the binary package.
485/5210
Context English Croatian State
<emphasis>VOCABULARY</emphasis> Debian package
<emphasis>RJEČNIK</emphasis> Debian paket
<primary>package</primary><secondary>Debian package</secondary>
<primary>paket</primary><secondary>Debian paket</secondary>
<primary>package</primary><secondary>binary package</secondary>
<primary>paket</primary><secondary>binarni paket</secondary>
<primary>package</primary><secondary>source package</secondary>
<primary>paket</primary><secondary>paket sa izvornim kodom</secondary>
<primary>source</primary><secondary>package</secondary>
<primary>izvorni</primary><secondary>paket</secondary>
A Debian package is an archive containing all the files required to install a piece of software. It is generally a file with a <filename>.deb</filename> extension, and it can be handled with the <command>dpkg</command> command. Also called a <emphasis>binary package</emphasis>, it contains files that can be directly used (such as programs or documentation). On the other hand, a <emphasis>source package</emphasis> contains the source code for the software and the instructions required for building the binary package.
Debian paket je arhiva koja sadrži sve datoteke potrebne za instalaciju pojedine aplikacije. Generalno to je datoteka sa <filename>.deb</filename> ekstenzijom, i upravljana je <command>dpkg</command> komandom. Isto tako zvani <emphasis>binarni paket</emphasis>, koji sadrži datoteke koje se mogu izravno koristiti (kao programi ili dokumentacija). Sa druge strane, <emphasis>izvorni paket</emphasis> sadrži izvorni kod za dotičnu aplikaciju te instrukcije za stvaranje binarnog paketa.
The present version is already the seventh edition of the book (we include the first four that were only available in French). This edition covers version 8 of Debian, code-named <emphasis role="distribution">Jessie</emphasis>. Among the changes, Debian now sports two new architectures — <emphasis>arm64</emphasis> for 64-bit ARM processors, and <emphasis>ppc64el</emphasis> for little-endian 64-bit PowerPC processors (designed by IBM and licensed to various manufacturers via the OpenPOWER foundation). On the opposite side, some architectures have been dropped (<emphasis>sparc</emphasis>, <emphasis>ia64</emphasis>) due to lack of volunteers to keep up with development (which itself can be explained by the fact that associated hardware is getting old and less interesting to work on). Some architectures are still available (in the <emphasis role="distribution">Unstable</emphasis> distribution) but did not get their <emphasis>ready for release</emphasis> stamp: <emphasis>hurd-i386</emphasis>, <emphasis>kfreebsd-i386</emphasis>, <emphasis>kfreebsd-amd64</emphasis>. All included packages have obviously been updated, including the GNOME desktop, which is now in its version 3.14. More interestingly, there are two new alternative desktops that are available: <ulink url="http://cinnamon.linuxmint.com/">Cinnamon</ulink> (fork of GNOME's Shell created by and for Linux Mint) and <ulink url="http://mate-desktop.org/">MATE</ulink> (continuation of the GNOME 2.x desktop).
We have added some notes and remarks in sidebars. They have a variety of roles: they can draw attention to a difficult point, complete a notion of the case study, define some terms, or serve as reminders. Here is a list of the most common of these sidebars:
Dodali smo pojedinosti i bilješke u bočnim naznakama. One imaju različite uloge: mogu privući pažnju na bitne pojedinosti, mogu pomoći prilikom notacija realnog problema, definirati neke izraze ili poslužiti kao podsjetnik. Slijedi lista najčešćih bilješki:
BACK TO BASICS: a reminder of some information that is supposed to be known;
POVRATAK OSNOVAMA: podsjetnik o nekoj informaciji za koju se pretpostavlja da je poznata;
VOCABULARY: defines a technical term, sometimes Debian specific;
RJEČNIK: definira tehnički izraz, ponekad specifičan za Debian;
COMMUNITY: highlights important persons or roles within the project;
ZAJEDNICA: ističe važne osobe ili uloge unutar projekta;

Loading…

Loading…

Glossary

English Croatian
No related strings found in the glossary.

Source information

Labels
No labels currently set!
Flags
xml-text
Source string age
4 years ago
Translation file
hr-HR/00b_foreword.po, string 40