Translate

Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!
SourceTranslationState
675
So I guess you want me to retrieve your axe?
Quindi suppongo che tu vuoi che io recuperi la tua ascia, giusto?
676
Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!
Si, esattamente. Se mi fai questo favore, io taglierò gli alberi e accetterò un pagamento posticipato. Vai a nord verso la Caserma di Crossroards e poi svolta a est lungo la Duleian Road: è lì che ho perso la mia ascia. E stai attento al banco di lupi!
677
Sounds simple enough. On my way.
Suona semplice. Ci vado.
678
No way! That is far too dangerous!
Niente da fare. E' troppo rischioso!
679
Have you made any progress in finding my axe?
Hai fatto progressi con la ricerca della mia ascia?
680
Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!
Fammi vedere... Oh, si! Questa è la mia ascia! Non potrò mai ringraziarti abbastanza!
681
So will you cut away those trees that block the old pathway?
Quindi taglierai quegli alberi che bloccano l'accesso al vecchio sentiero?
682
Sure! Already on my way! The work will be finished soon.
Certo! Mi metto subito all'opera! Il lavoro sarà presto finito.
683
That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment.
Molto bene! Ricordati di chiedere a quello stupido guardiano un pagamento decente.
684
Sure. Will do that. He he.
Certo, lo farò, eh eh.
685
Goodbye.
Addio.

Loading…

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings found in the glossary.

Source information

Source string location
conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10
Source string age
3 months ago
Translation file
AndorsTrail/​assets/​translation/​it.po, string 680
String priority
Medium
Failing checks