Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 2
Bulgarian GPL-3.0 78% 9 164 941 8 0 0 0
Chinese (Simplified) GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 1
Chinese (Traditional) GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
French GPL-3.0 65% 14 171 984 11 0 0 0
Hungarian GPL-3.0 92% 3 135 792 2 0 0 0
Italian GPL-3.0 2% 40 268 1,647 40 0 0 0
Japanese GPL-3.0 2% 40 268 1,647 40 0 0 0
Korean GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Norwegian Bokmål GPL-3.0 65% 14 208 1,208 8 0 0 0
Polish GPL-3.0 2% 40 268 1,647 40 0 6 0
Portuguese GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Portuguese (Brazil) GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Russian GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Spanish GPL-3.0 0 0 0 0 0 1 1
Turkish GPL-3.0 95% 2 133 779 1 0 0 0
Ukrainian GPL-3.0 92% 3 135 792 2 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website wohlsoft.ru/projects/TheXTech
Instructions for translators

There are two counterparts that can be translated: the game itself, and the game launcher on Android. They has different formats and concepts.

About WebLate components:

  • Android launcher (strings) - There are text lines used in the launcher UI on Android.
  • Android launcher (strings) - There are menu items, combo boxes values, etc. They appear at the settings dialogue of the launcher on Android.
  • Engine General - There are common strings used at the game itself (such as menu items, internal messages, etc.)
  • Engine Assets-specific - There are strings that may different among different games: there are things like character names, in-game item names and titles, etc. The generic variant is being used as a template for other per-game variations of this component.

So, how to translate the game's launcher for Android:

  • Find at project's root the android-project/thextech/src/main/res directory
  • Find the "values-*" directories: every directory contains translation files for every language (right now there are strings.xml and arrays.xml)
  • Use the content of "values" as a reference with the default English translation
  • To add a new language, make the "values-*" directory that will have the identification of the target language, then copy strings.xml and arrays.xml from the "values" directory.

And, how to translate the game itself:

  • At the repository, there are JSON files at the resources/languages directory.
  • Put the content of this directory at the root of assets directory (JSON files should be placed into the lanuguages sub-directory)
  • The translation system will work in only condition when new fonts are presented at the assets directory.
  • If you build the engine in debug mode, you will have an ability to reload translations on the fly by pressing the F5 button (on release builds this feature is unavailable).
  • There re "engine" and "assets" translations: The first one is a general translation for the engine itself and the rest of its stuff. And the "assets" translation contains a lot of game specific terms like character names and titles of the game universe related aspects. So, it will have a different form among different games. However, you can translate the general version which is intended to be used as a reference for the future.
  • During the translation work, pay the major attention on the lenght, in some cases you will need to use shortenings to avoid overlaps or cuting off the text, etc.
Project maintainers User avatar Wohlstand User avatar ds-sloth
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/TheXTech/TheXTech
Repository branch main
Last remote commit 3DS: allow expanded vScreen for overdraw (#753) 533608e34
User avatar ds-sloth authored 2 hours ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Portuguese) a58ce61d8
User avatar ssantos authored a month ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/thextech/engine-general/
File mask android-project/thextech/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file android-project/thextech/src/main/res/values/strings.xml
a month ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 697 4,573 28,135
Source 41 269 1,655
Translated 76% 532 61% 2,823 62% 17,698
Needs editing 1% 13 12% 575 12% 3,420
Read-only 2% 17 1% 17 1% 136
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 7 1% 14 1% 87
Untranslated strings 21% 152 25% 1,175 24% 7,017

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+67%
Contributors
+100%
User avatar None

Alert triggered

Broken project website URL 13 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
User avatar ssantos

Translation uploaded

a month ago
Browse all component changes