Source strings

178 Strings 100%
648 Words 100%
3,876 Characters 100%

Overview

Project website sozi.baierouge.fr
Project maintainers User avatar aumouvantsillage
Translation license Mozilla Public License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/sozi-projects/Sozi.git
Repository branch master
Last remote commit Merge pull request #689 from sozi-projects/dependabot/npm_and_yarn/browserify-sign-4.2.2 876be94
User avatar aumouvantsillage authored 4 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) 19a344a
User avatar bigelk176 authored a month ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/sozi/translations/
File mask locales/*.po
Translation file Download locales/messages.pot
Last change None
Last author None
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 178 648 3,876
Translated 100% 178 100% 648 100% 3,876
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 178 100% 648 100% 3,876
Failing checks 14% 25 17% 112 20% 808
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

648
Hosted words
178
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar aumouvantsillage

Resource updated

The “locales/messages.pot” file was changed. 8 months ago
User avatar None

String updated in the repository

8 months ago
User avatar None

String updated in the repository

8 months ago
User avatar None

String updated in the repository

8 months ago
User avatar None

String updated in the repository

8 months ago
User avatar None

String updated in the repository

8 months ago
User avatar aumouvantsillage

Resource updated

The “locales/messages.pot” file was changed. 8 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

This string would be better to put the in order not to be modified in any language. Since it is a format of a file.

The only thing is to put only the outside of the parenthesis, or the inside.

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

This string would be better to put the in order not to be modified in any language. Since it refers to a program and its file format.

The only thing is to put only the outside of the parenthesis, or the inside.

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

This string would be better to put the in order not to be modified in any language. Since it is a format of a file.

The only thing is to put only the outside of the parenthesis, or the inside.

Best regards

a year ago
Browse all translation changes