Translation Information

Project website github.com/worldbank/sdg-metadata
Instructions for translators

This project is limited to Russian translation only, for now.

More detailed instructions to come.

Project maintainers User avatar brockfanning
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license MIT License
Source code repository https://github.com/worldbank/sdg-metadata
Repository branch master
Last remote commit Merge pull request #304 from weblate/weblate-sdg-metadata-1-1-1a 4ea31e5231
User avatar jenpark9 authored yesterday
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/sdg-metadata/1-1-1a/
Filemask translations/*/15-6-1.po
Translation file translations/ru/15-6-1.po
User avatar jenpark9

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h2>Rationale and interpretation:</h2>
<p>The Nagoya Protocol, to be operational, requires that certain enabling conditions are met at the national level for its effective implementation. In particular, countries will need, depending on their specific circumstances, to revise legislative, administrative or policy measures already in place or develop new measures in order to meet the obligations set out under the Protocol. </p>
<p>In particular, the Nagoya Protocol provides that Parties are to take legislative, administrative or policy measures, as appropriate, to ensure the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources, including for genetic resources that are held by indigenous communities, and benefits arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources. </p>
<p>The ABS Clearing-House is a platform for exchanging information on access and benefit-sharing established by Article 14 of the Protocol, The ABS Clearing-House is a key tool for facilitating the implementation of the Nagoya Protocol, by enhancing legal certainty and transparency on procedures for access, and for monitoring the utilization of genetic resources along the value chain. The Protocol requires Parties to make information on legislative, administrative and policy measures available to the ABS Clearing-House. Non-Parties are also encouraged to make this information available in the same manner. The goal is to allow users of genetic resources and associated traditional knowledge to easily find information on the ABS Clearing-House on how to access these resources and knowledge in an organized manner, and all in one convenient location.</p>
<p>The International Treaty stipulates that Contracting Parties ensure the conformity of its laws, regulations and procedures with their obligations under the International Treaty (Article 4). Under the Multilateral System of Access and Benefit-sharing (Articles 10-13), countries grant each other facilitated access to their plant genetic resources, while users of plant genetic material from the Multilateral System are encouraged to share their benefits with the Multilateral System. Such benefits should primarily flow to farmers in developing countries who promote the conservation and sustainable use of plant genetic resources. </p>
<p>Pursuant to Article 21, the Governing Body adopted the Procedures and operational mechanism to promote compliance and address issues of non-compliance. Under the monitoring and reporting in the Procedures, each Contracting Party is requested to submit a report on the measures it has taken to implement its obligations under the International Treaty, including the access and benefit-sharing measures. Contracting Parties report using an agreed standard format and through the Online Reporting System on Compliance. Additionally, information on the number of Standard Material Transfer Agreements is gathered from the Data Store of the International Treaty through Easy-SMTA. SMTA is a mandatory contract that Contracting Parties of the International Treaty have agreed to use whenever plant genetic resources falling under the Multilateral System are made available. </p>
<p>Indicator 15.6.1 directly measures progress made by countries in establishing legislative, administrative or policy frameworks on access and benefit-sharing (ABS). By developing their ABS frameworks, countries are contributing to the achievement of SDG Target 15.6 and to the conservation and sustainable use of biological and genetic diversity. Progress in this indicator is assessed through measuring the increase in the number of countries that have adopted ABS legislative, administrative and policy measures and that have made available this information in the ABS Clearing-House and through the Online Reporting System on Compliance of the International Treaty in relation to plant genetic resources for food and agriculture. </p>
<h2> Обоснование и интерпретация: </h2>
<p> Для того чтобы Нагойский протокол начал действовать, необходимо обеспечить на национальном уровне соблюдение определенных благоприятных условий для его эффективного выполнения. В частности, странам потребуется, в зависимости от их конкретных обстоятельств, пересмотреть уже существующие законодательные, административные или директивные меры или разработать новые меры для выполнения обязательств, изложенных в Протоколе.</p>
<p> В частности, Нагойский протокол предусматривает, что Стороны должны принимать законодательные, административные или директивные меры, в зависимости от обстоятельств, для обеспечения распределения на справедливой и равной основе выгод, связанных с использованием генетических ресурсов, в том числе генетических ресурсов, принадлежащих коренным общинам, а также выгоды от использования традиционных знаний, связанных с генетическими ресурсами.</p>
<p> Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ - это платформа для обмена информацией о доступе к генетическим ресурсам и совместном использовании выгод, созданная в соответствии со статьей 14 Протокола. Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ - это ключевой инструмент, способствующий соблюдению Нагойского протокола путем повышения правовой определенности и прозрачности процедуры доступа и мониторинга использования генетических ресурсов в цепочке создания стоимости. Протокол обязывает, чтобы Стороны предоставляли информацию о законодательных, административных и директивных мерах в Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ. Странам, не являющимся Сторонами договора, также рекомендуется предоставлять эту информацию таким же образом. Цель состоит в том, чтобы позволить пользователям генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний легко находить в Механизме посредничества для регулирования ДГРСИВ информацию о том, как получить доступ к этим ресурсам и знаниям в организованном порядке и в одном удобном месте.</p>
<p> Международный договор предусматривает, что Договаривающиеся стороны обеспечивают соответствие законов, правил и процедур, предусмотренных в Договоре, своим обязательствам по Международному договору (статья 4). В рамках Многосторонней системы доступа и совместного распределения выгод (статьи 10–13) страны предоставляют друг другу облегченный доступ к своим растительным генетическим ресурсам, в то время как пользователям растительного генетического материала из Многосторонней системы предлагается делиться своими выгодами с Многосторонней системой. Такие выгоды должны в первую очередь поступать фермерам в развивающихся странах, которые способствуют сохранению и рациональному использованию растительных генетических ресурсов.</p>
<p>В соответствии со статьей 21 Управляющий орган утвердил процедуры и рабочий механизм для содействия соблюдению и решения вопросов несоблюдения. В соответствии с процедурами мониторинга и отчетности каждой Договаривающейся стороне предлагается представить отчет о мерах, которые она приняла для выполнения своих обязательств по Международному договору, включая меры по доступу к генетическим ресурсам и совместному распределению выгод. Договаривающиеся стороны отчитываются, используя согласованный стандартный формат и онлайн-систему отчетности о соблюдении. Кроме того, информация о количестве стандартных соглашений о передаче материалов (СПМ) собирается из хранилища данных Международного договора через Easy-SMTA. СПМ - это обязательный контракт, который Договаривающиеся стороны Международного договора согласились использовать всякий раз, когда становятся доступными растительные генетические ресурсы, подпадающие под критерии Многосторонней системы.</p>
<p> Показатель 15.6.1 непосредственно оценивает прогресс, достигнутый странами в создании законодательной, административной или директивной основы для доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод (ДГРСИВ). Разрабатывая свои механизмы ДГРСИВ, страны вносят вклад в достижение целевой задачи 15.6 ЦУР, а также в сохранение и рациональное использование биологического и генетического разнообразия. Прогресс по этому показателю оценивается путем отражения возрастающего количества стран, которые приняли законодательные, административные и директивные меры в отношении ДГРСИВ и предоставили эту информацию в Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ и через Систему онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора в отношении растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.</p>
5 days ago
User avatar jenpark9

New contributor

SDG Metadata / 15-6-1Russian

New contributor 5 days ago
User avatar None

Resource update

SDG Metadata / 15-6-1Russian

Resource update 2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h2>Sources of discrepancies:</h2>
<p>Reliability of the indicator is dependent on countries making information available to the ABS Clearing-House of the Nagoya Protocol and to the Online Reporting System on Compliance of the International Treaty on ABS legislative, administrative or policy measures.</p>
<p>In addition to the information made available by countries to the ABS Clearing-House, the CBD Secretariat collects information from other sources: national biodiversity strategies and actions plans, national reports submitted under the CBD, the interim national reports on the implementation of the Nagoya Protocol (due in 2017) and official communications to the SCBD (responses to notifications, email communications, etc.). The information collected from these sources inform the Secretariat&#x2019;s inputs to other processes under the Protocol, in particular the consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol (COP-MOP) of national reports (Article 29) and assessment and review (Article 31). The resulting information on the number of countries with ABS legislative, administrative or and policy measures may differ from the number of countries that have made available this information in the ABS Clearing-House. </p>
<p> </p>
<p>In addition to the information made available by countries to the Online Reporting System on Compliance of the International Treaty, FAO collects information from countries, submitted through their national reports, on conservation and use of PGRFA and their efforts in this regard for the preparation of the <em>State of the World&#x2019;s Plant Genetic Resources for Food and Agriculture</em>. </p>
<h2> Источники расхождений: </h2>
<p>Достоверность показателя зависит от того, предоставляют ли страны информацию в Механизм посредничества по доступу и совместному распределению выгод ДГРСИВ Нагойского протокола и в Систему онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора о законодательных, административных или стратегическидирективных мерах по ДГРСИВ.</p>
<p> В дополнение к информации, предоставленной странами в Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ, секретариат КБР собирает информацию из других источников: национальных стратегий и планов действий по сохранению биоразнообразия, национальных отчетов, представленных в рамках КБР, промежуточных национальных отчетов о выполнении Нагойскийого протокола (ожидается в 2017 г.) и официальныех сообщенияй в SCBDСекретариат КБР (ответы на уведомления, сообщения электронной почты и т. д.). Информация, полученная из этих источников, используется для информации секретариата &#x2019; о вкладе в другие процессы в рамках Протокола, в частности, при рассмотрении Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Протокола (КС-СС), национальных докладов ( Статья 29) и оценок и обзоров (статья 31). Полученная в результате информация о количестве стран, в которых приняты законодательные, административные или стратегическидирективные меры по ДГРСИВ, может отличаться от числа стран, которые предоставили эту информацию в Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ. </p>
<p> </p>
<p>В дополнение к информации, предоставляемой странами в Систему онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора, ФАО собирает информацию от стран, представленную в их национальных отчетах, о сохранении и использовании ГРРПСХ и их усилиях в этом отношении для подготовки доклада <em> Состояние мировых растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства </em>. </p>
2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h1>Data availability</h1>
<p>For 196 Parties to the Convention on Biological Diversity.</p>
<p>Availability of data is dependent on countries making the information on ABS legislative, administrative or and policy measures available to the ABS Clearing-</p>
<p>For 144 countries that have ratified, accepted, approved or acceded to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (as of 1 February 2018)</p>
<h2>Disaggregation:</h2>
<p>Data are provided by countries (or regional integration entities), and can be displayed by country, regional group, membership to a specific regional organization, and/or by their status as Parties or non-Parties to the Protocol and to the International Treaty.</p>
<h1> Доступность данных </h1>
<p> Для 196 Сторон Конвенции о биологическом разнообразии. </p>
<p> Доступность данных зависит от того, предоставили ли страны информацию о законодательных, административных или стратегическидирективных мерах по ДГРСИВ, имеющейся в Механизме посредничества по доступу и совместному распределению выгод-</p>
<p> Для 144 стран, которые ратифицировали, приняли, одобрили или присоединились к Международному договору о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства (по состоянию на 1 февраля 2018 г.) </p>
<h2> Дезагрегирование: </h2>
<p> Данные предоставляются странами (или субъектами региональной интеграции) и могут отображаться по странам, региональной группе, членству в конкретной региональной организации и / или по их статусу Сторон или государств, не являющихся Сторонами Протокола и Международного договора. </p>
2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h1>Methodology</h1>
<h2>Computation method:</h2>
<p>Summation of information made available by each Party to the Convention on Biological Diversity and to the International Treaty related to:</p>
<ul>
<li>ABS legislative, administrative or policy measures made available to the ABS Clearing-House and to the Online Reporting System on Compliance of the International Treaty in relation to plant genetic resources for food and agriculture (y/n); </li>
</ul>
<h1> Методология </h1>
<h2> Метод расчета: </h2>
<p> Обобщение информации, предоставленной каждой Стороной Конвенции о биологическом разнообразии и Международного договора, касающейся: </p>
<ul>
<li> Законодательных, административных или стратегическидирективных мер по ДГРСИВ, предоставленных Механизму посредничества для регулирования ДГРСИВ и Системе онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора в отношении растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства (да / нет); </li>
</ul>
2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h2>Comments and limitations:</h2>
<p>This indicator can be used to measure progress in adopting ABS legislative, administrative and policy frameworks over time.</p>
<p>This indicator does not assess the scope or effectiveness of ABS legislative, administrative and policy frameworks. </p>
<p>The notion of framework suggests that there is a complete set of rules established on access and benefit-sharing. However, it is difficult to have a predefined idea of what constitutes an ABS framework. In the context of this indicator, the publication by a country of one or more ABS legislative, administrative and policy measure in the ABS Clearing-House would be considered progress by that country on having an ABS legislative, administrative and policy framework, and through the Online Reporting System on Compliance of the International Treaty in relation to plant genetic resources for food and agriculture.</p>
<h2> Комментарии и ограничения: </h2>
<p> Этот показатель можно использовать для оценки прогресса в принятии законодательных, административных и стратегических структурных рамокдирективных основ ДГРСИВ с течением времени.</p>
<p> Этот показатель не оценивает масштабы или эффективность законодательных, административных и стратегическидирективных основ ДГРСИВ.</p>
<p>Понятие структурных рамокоснов предполагает, что существует полный набор правил доступа и совместного использования выгод. Однако трудно иметь заранее определенное представление о том, что составляет структуроснову ДГРСИВ. В контексте этого показателя публикация страной одной или нескольких законодательных, административных и стратегическидирективных мер в Механизме посредничества для регулирования ДГРСИВ будет считаться прогрессом этой страны в создании законодательной, административной и стратегическдирективной основы ДГРСИВ, а также использование Системы онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора в отношении растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.</p>
2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h2>Rationale and interpretation:</h2>
<p>The Nagoya Protocol, to be operational, requires that certain enabling conditions are met at the national level for its effective implementation. In particular, countries will need, depending on their specific circumstances, to revise legislative, administrative or policy measures already in place or develop new measures in order to meet the obligations set out under the Protocol. </p>
<p>In particular, the Nagoya Protocol provides that Parties are to take legislative, administrative or policy measures, as appropriate, to ensure the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources, including for genetic resources that are held by indigenous communities, and benefits arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources. </p>
<p>The ABS Clearing-House is a platform for exchanging information on access and benefit-sharing established by Article 14 of the Protocol, The ABS Clearing-House is a key tool for facilitating the implementation of the Nagoya Protocol, by enhancing legal certainty and transparency on procedures for access, and for monitoring the utilization of genetic resources along the value chain. The Protocol requires Parties to make information on legislative, administrative and policy measures available to the ABS Clearing-House. Non-Parties are also encouraged to make this information available in the same manner. The goal is to allow users of genetic resources and associated traditional knowledge to easily find information on the ABS Clearing-House on how to access these resources and knowledge in an organized manner, and all in one convenient location.</p>
<p>The International Treaty stipulates that Contracting Parties ensure the conformity of its laws, regulations and procedures with their obligations under the International Treaty (Article 4). Under the Multilateral System of Access and Benefit-sharing (Articles 10-13), countries grant each other facilitated access to their plant genetic resources, while users of plant genetic material from the Multilateral System are encouraged to share their benefits with the Multilateral System. Such benefits should primarily flow to farmers in developing countries who promote the conservation and sustainable use of plant genetic resources. </p>
<p>Pursuant to Article 21, the Governing Body adopted the Procedures and operational mechanism to promote compliance and address issues of non-compliance. Under the monitoring and reporting in the Procedures, each Contracting Party is requested to submit a report on the measures it has taken to implement its obligations under the International Treaty, including the access and benefit-sharing measures. Contracting Parties report using an agreed standard format and through the Online Reporting System on Compliance. Additionally, information on the number of Standard Material Transfer Agreements is gathered from the Data Store of the International Treaty through Easy-SMTA. SMTA is a mandatory contract that Contracting Parties of the International Treaty have agreed to use whenever plant genetic resources falling under the Multilateral System are made available. </p>
<p>Indicator 15.6.1 directly measures progress made by countries in establishing legislative, administrative or policy frameworks on access and benefit-sharing (ABS). By developing their ABS frameworks, countries are contributing to the achievement of SDG Target 15.6 and to the conservation and sustainable use of biological and genetic diversity. Progress in this indicator is assessed through measuring the increase in the number of countries that have adopted ABS legislative, administrative and policy measures and that have made available this information in the ABS Clearing-House and through the Online Reporting System on Compliance of the International Treaty in relation to plant genetic resources for food and agriculture. </p>
<h2> Обоснование и интерпретация: </h2>
<p> Для того чтобы Нагойский протокол начал действовать, необходимо обеспечить на национальном уровне соблюдение определенных благоприятных условий для его эффективного выполнения. В частности, странам потребуется, в зависимости от их конкретных обстоятельств, пересмотреть уже существующие законодательные, административные или стратегическидирективные меры или разработать новые меры для выполнения обязательств, изложенных в Протоколе.</p>
<p> В частности, Нагойский протокол предусматривает, что Стороны должны принимать законодательные, административные или стратегическидирективные меры, в зависимости от обстоятельств, для обеспечения распределения на справедливой и равной основе выгод, связанных с использованием генетических ресурсов, в том числе генетических ресурсов, принадлежащих коренным общинам, а также выгоды от использования традиционных знаний, связанных с генетическими ресурсами.</p>
<p> Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ - это платформа для обмена информацией о доступе к генетическим ресурсам и совместном использовании выгод, созданная в соответствии со статьей 14 Протокола. Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ - это ключевой инструмент, способствующий соблюдению Нагойского протокола путем повышения правовой определенности и прозрачности процедуры доступа и мониторинга использования генетических ресурсов в цепочке создания стоимости. Протокол обязывает, чтобы Стороны предоставляли информацию о законодательных, административных и стратегическидирективных мерах в Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ. Странам, не являющимся Сторонами договора, также рекомендуется предоставлять эту информацию таким же образом. Цель состоит в том, чтобы позволить пользователям генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний легко находить в Механизме посредничества для регулирования ДГРСИВ информацию о том, как получить доступ к этим ресурсам и знаниям в организованном порядке и в одном удобном месте.</p>
<p> Международный договор предусматривает, что Договаривающиеся стороны обеспечивают соответствие законов, правил и процедур, предусмотренных в Договоре, своим обязательствам по Международному договору (статья 4). В рамках Многосторонней системы доступа и совместного распределения выгод (статьи 10–13) страны предоставляют друг другу облегченный доступ к своим растительным генетическим ресурсам, в то время как пользователям растительного генетического материала из Многосторонней системы предлагается делиться своими выгодами с Многосторонней системой. Такие выгоды должны в первую очередь поступать фермерам в развивающихся странах, которые способствуют сохранению и устойчиврациональному использованию растительных генетических ресурсов.</p>
<p>В соответствии со статьей 21 Управляющий орган утвердил процедуры и рабочий механизм для содействия соблюдению и решения вопросов несоблюдения. В соответствии с процедурами мониторинга и отчетности каждой Договаривающейся стороне предлагается представить отчет о мерах, которые она приняла для выполнения своих обязательств по Международному договору, включая меры по доступу к генетическим ресурсам и совместному распределению выгод. Договаривающиеся стороны отчитываются, используя согласованный стандартный формат и онлайн-систему отчетности о соблюдении. Кроме того, информация о количестве стандартных соглашений о передаче материалов (СПМ) собирается из хранилища данных Международного договора через Easy-SMTA. СПМ - это обязательный контракт, который Договаривающиеся стороны Международного договора согласились использовать всякий раз, когда становятся доступными растительные генетические ресурсы, подпадающие под критерии Многосторонней системы.</p>
<p> Показатель 15.6.1 непосредственно оценивает прогресс, достигнутый странами в создании законодательной, административной или стратегическдирективной основы для доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод (ДГРСИВ). Разрабатывая свои механизмы ДГРСИВ, страны вносят вклад в достижение целевой задачи 15.6 ЦУР, а также в сохранение и рациональное использование биологического и генетического разнообразия. Прогресс по этому показателю оценивается путем отражения возрастающего количества стран, которые приняли законодательные, административные и стратегическидирективные меры в отношении ДГРСИВ и предоставили эту информацию в Механизм посредничества для регулирования ДГРСИВ и через Систему онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора в отношении растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства./p>
2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h1>Data sources</h1>
<p>The Access and Benefit-sharing Clearing-House home page: <a href="http://absch.cbd.int">http://absch.cbd.int</a></p>
<p>The Online Reporting System on Compliance of the International Treaty on PGRFA, <a href="http://faoitpgrfa.ort-production.linode.unep-wcmc.org">http://faoitpgrfa.ort-production.linode.unep-wcmc.org</a></p>
<p>Easy-SMTA, <a href="https://mls.planttreaty.org">https://mls.planttreaty.org</a></p>
<h1> Источники данных </h1>
<p> Домашняя страница Механизма посредничества по доступу и совместному использованию выгод: <a href="http://absch.cbd.int"> http://absch.cbd.int </a> </p>
<p> Система онлайн-отчетности о соблюдении Международного договора о растительных генетических ресурсах растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства (ГРРПСХ), <a href="http://faoitpgrfa.ort-production.linode.unep-wcmc.org"> http://faoitpgrfa.ort-production.linode.unep-wcmc.org </a> </p>
<p> Easy-SMTA, <a href="https://mls.planttreaty.org"> https://mls.planttreaty.org </a> </p>
2 weeks ago
User avatar Goncharov

Translation changed

SDG Metadata / 15-6-1Russian

<h1>Concepts and definitions</h1>
<h2>Definition:</h2>
<p>The indicator is defined as the number of countries that have adopted legislative, administrative and policy frameworks to ensure fair and equitable sharing of benefits. It refers to the efforts by countries to implement the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity<em> </em>(2010) and the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (2001).</p>
<p>The Nagoya Protocol covers genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources, as well as the benefits arising from their utilization by setting out core obligations for its contracting Parties to take measures in relation to access, benefit-sharing and compliance. The objectives of the International Treaty are the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of their use, in harmony with the Convention on Biological Diversity. </p>
<p>The Protocol provides greater legal certainty and transparency for both providers and users of genetic resources and associated traditional knowledge, and therefore, encourages the advancement of research on genetic resources which could lead to new discoveries for the benefit of all. </p>
<p>The Nagoya Protocol also creates incentives to conserve and sustainably use genetic resources, and thereby enhances the contribution of biodiversity to development and human well-being. In addition, Parties to the Protocol are to encourage users and providers to direct benefits arising from the utilization of genetic resources towards the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components.</p>
<p>The International Treaty has established the Multilateral System of Access and Benefit-sharing, which facilitates exchanges of plant genetic resources for purposes of agricultural research and breeding, by providing a transparent and reliable framework for the exchange of crop genetic resources. The Multilateral System is instrumental to achieving the conservation and sustainable use of plant genetic resources as well as the fair and equitable sharing of benefits arising from their use. </p>
<h1> Понятия и определения </h1>
<h2> Определение: </h2>
<p> Показатель отражает количество стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих получение выгод на справедливой и равной основе. Он показывает усилия стран по соблюдению Нагойского протокола регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии <em> </em> (2010 г.) и Международного договора о растительных генетических ресурсах растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства (2001 г.). </p>
<p> Нагойский протокол охватывает генетические ресурсы и традиционные знания, связанные с генетическими ресурсами, а также выгоды от их использования, устанавливая основные обязательства для его договаривающихся Сторон по принятию мер в отношении доступа, совместного использования выгод и соблюдения. Целями Международного договора являются сохранение и устойчивое использование растительных генетических ресурсов растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, а также распределение на справедливой и равной основе выгод от их использования в соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии. </p>
<p> Протокол обеспечивает большую юридическую определенность и прозрачность как для поставщиков, так и для пользователей генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний и, следовательно, поощряет развитие исследований генетических ресурсов, которые могут привести к новым открытиям на благо всех.</p>
<p> Нагойский протокол также создает стимулы для сохранения и устойчивого использования генетических ресурсов и тем самым увеличивает вклад биоразнообразия в развитие и благосостояние людей. Кроме того, Стороны Протокола должны поощрять пользователей и поставщиков к использованию выгод, связанных с использованием генетических ресурсов, в целях сохранения биологического разнообразия и устойчивого использования его компонентов.</p>
<p> Международный договор учредил Многостороннюю систему доступа и совместного использования выгод, которая способствует обмену растительными генетическими ресурсами растений для целей сельскохозяйственных исследований и селекции, обеспечивая прозрачную и надежную основу для обмена генетическими ресурсами сельскохозяйственных культур. Многосторонняя система играет важную роль в достижении сохранения и устойчивого использования растительных генетических ресурсов растений, а также в распределении на справедливой и равной основе выгод от их использования. </p>
2 weeks ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 18 1,768 13,073
Translated 83% 15 1,745 12,841
Needs editing 16% 3 23 232
Failing checks 16% 3 23 232

Last activity

Last change Jan. 19, 2021, 8:18 p.m.
Last author Jennifer Park

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity