Translation status

194 Strings 100% Translate
2,032 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
tex This component is linked to the SDAPS/master repository. Fix this component to clear its alerts. LPPL-1.3c

Translation Information

Project website sdaps.org
Project maintainers User avatar benzea
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Source code repository https://github.com/sdaps/sdaps.git
Repository branch master
Last remote commit Allow modifying the position of the corner marks 48f1a4b
User avatar benzea authored 4 months ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/sdaps/master/
Filemask po/*.po
Translation file po/es.po
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Export the recognition quality for each checkbox.
Exportar la calidad de reconocimiento para cada recuadrocasilla de verificación.
5 months ago
User avatar Kkai

Suggestion accepted

SDAPS / masterSpanish

Export the recognition quality for each checkbox.
Exportar la calidad del reconocimiento para cada casilla de verificaciónrecuadro.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Unknown file type (%s). questionnaire_tex should be of type text/x-tex.
Tipo de archivo desconocido (%s). questionnaire_tex debería ser del tipo text/x-tex.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Got a simplex document where two adjacent pages had a known page number. This should never happen as even simplex scans are converted to duplex by inserting dummy pages. Maybe you did a simplex scan but added it in duplex mode? The pages in question are %s, %i and %s, %i.
Se obtuvoObtuviste un documento simple donde dos páginas adyacentes tieníaen un número de página conocido. Esto nunca debería suceder dadoya que incluso exploraciolos escaneos simplesx se convierten en dúplex insertando páginas vacífalsas. ¿Tal vez se realizóQuizás hiciste un escáaneo simple pero se añadiólo agregaste en modo duúplex? Las páginas en cuestión son %s, %i y %s, %i.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

This command lets you modify the metadata of the SDAPS
project. You can modify, add and remove arbitrary keys that will be printed
on the report. The only key that always exist is "title".
If no key is given then a list of defined keys is printed.
Este comando permite modificar los metadatos del proyecto
SDAPS.
Usted p
PuedeS modificar, agregar y quitar ñadir y eliminar las teclaves arbitrarias que se imprimirán
en el informe. La única lclave que siempre existen es el "título".
Si no se proporcionda ninguna lclave, entonces se imprime una lista de claves ya
definidas.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

This command can be used to import and export questionnaire
IDs. It only makes sense in projects where such an ID is printed on the
questionnaire. Note that you can also add IDs by using the stamp command,
which will give you the PDF at the same time.
Este comando puede utilizarse para la importarción y exportarción
IDs del cuestionarios IDs. . Sólo tiene sentido en los proyectos donde el ID seen los que tal identificación está imprimeesa en el
cuestionario.
Tenga en cuenta que también puede agregar IDs mediante el comando stamp,
el cual
ñadir identificaciones utilizando el comando de sellado,
que
le dará el PDF al mismo tiempo.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Running %s now multiple times to generate the report.
Ejecutando %s doahora múltiples veces para generar el informe.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Running %s now multiple imes to generate the questionnaire.
Ejecutando %s doahora múltiples veces para generar el cuestionario.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Running %s now multiple times to generate the questionnaire.
Ejecutando %s doahora múltiples veces para generar el cuestionario.
5 months ago
User avatar Kkai

Translation changed

SDAPS / masterSpanish

Running %s now multiple times to generate the stamped questionnaire.
Ejecutando %s doahora múltiples veces para generar el cuestionario estampado.
5 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 194 2,032 12,115
Translated 100% 194 2,032 12,115
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Aug. 24, 2020, 4:08 p.m.
Last author A

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity